Canción 0129 Surer dhárá egiye cale
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
---|---|---|
Surer dhárá egiye cale
Práńer dhárár sáthe (cale) Jhaŕ jhaiṋjhá vajra sneha Bhálabásá madhur geha Sabái áche sure báṋdhá Áche sure mete |
The stream of melody proceeds,
Moves along with the life-stream. Cyclone, storm, and thunder; tenderness, Affection, and a friendly residence... One and all are tied up in melody; In melody they get frenzied. |
La corriente de la melodía avanza,
Se mueve junto con la corriente de la vida. Ciclón, tormenta y trueno; Ternura, afecto y una amistosa morada... Uno y todos están atados en la melodía; Frenéticos se ponen en la melodía. |
Nava varśer nútan álo
Tomár sure sur melálo Kona kichui besuro nay Liilár ei jagate |
New Year's fresh luster,
It mixed its melody with Yours. Nothing is unmusical In this field of cosmic sport. |
El fresco brillo del Año Nuevo,
Mezcló su melodía con la tuya. Nada es poco musical En este campo de juego cósmico. |
Jáni bandhu káchei ácho
Sukh duhkher bhár niyecho Kabe tomár kathá bheve bheve Bhásbo tomár srote Nava varśer ei prabháte tomár hásite |
I know, my Friend, that You are only near;
My load of joy and grief You have carried. When musing-musing on Your story, I'll float adrift upon Your stream, In Your smile, this New Year's morning. |
Sé, amigo mío, que tú sólo estás cerca.
Mi carga de alegría y dolor tú has llevado. Al meditar y meditar sobre tu historia, Flotaré a la deriva en tu corriente, En tu sonrisa, esta mañana de Año Nuevo. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escuchar la canción Surer dhara egiye cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse