Canción 0128 Vatsar nava vatsar tumi
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
---|---|---|
Vatsar nava vatsar tumi
Kalyáń eno cáridike (tumi) Nútan bhorer hátchánite Nútan úśár naváloke |
Oh Year, you are the new year;
On every side bring welfare please... In the beckoning of a new morning, With the new dawn's new light-beams. |
Oh Año, eres el nuevo año.
A todas partes trae bienestar por favor... En el llamado de una nueva mañana, Con los nuevos rayos de luz del nuevo amanecer. |
Vrkśa latárá sabuje bharuk
Vanya pashurá nirápad hok Pákhiirá kańt́he amiya bhariyá Uŕiyá beŕák dike dike |
Creepers and trees, let them be replete with green;
Wild creatures, safe and secure let them be; And the birds, with their throats full of nectar, In every direction, let them take wing. |
Enredaderas y árboles, que de verde se llenen.
Criaturas salvajes, que a salvo y seguras estén. Y los pájaros, con sus gargantas llenas de néctar, Que, en todas direcciones, levanten el vuelo. |
Mánuśe mánuśe bhed dúr hok
Buddhir apacay rodh hok Shaktir sarvanáshá pratáp Saḿjata hok sab dike |
Let differences among humans disappear;
Let misuse of intellect be kept from happening; And the prowess of corrupt persons in power, Let that be suppressed everywhere. |
Que desaparezcan las diferencias entre los humanos.
Que el mal uso del intelecto deje de suceder. Y que sean suprimidas en todas partes Las destrezas de los corruptos en el poder. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escuchar la canción Vatsar nava vatsar tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse