Canción 0121 (Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
(Ámi) Sharata sakále shishirete dhuye

Shepháliir málá geṋthechi (ámi)

Sájábo jatane tomár carańe

Ei sádh niye esechi

Drenched in the dew on autumn morn,

I've strung a wreath of shefali.

Taking pains I will adorn Your feet;

With this ambition I have come.

Empapado en el rocío de una mañana de otoño,

he tejido una corona de jazmín nocturno.

Esforzándome adornaré tus pies,

con esta ambición he venido.

(Takhan) Sádá megharáshi ákáshete bhási

Calechilo madhu mákhiyá

(Takhan) Dulitechilo se surabhi rabhase

Kamal kumud hásiyá

(Ámi) Sei pariveshe basiyá áveshe

Máláguli mor geṋthechi

Then drifting on the sky, white-cloud heaps

Had roved about, coating with honey.

Then had swayed in fragrant ecstasy

Laughing red loti and water-lilies.

In that same atmosphere, sitting entranced,

I have threaded my garlands.

Así, a la deriva en el cielo, multitud de nubes blancas

han vagado, cubriéndose de miel.

Así, se han balanceado riendo en fragante éxtasis

los lotos rojos y los nenúfares.

En esa misma atmósfera, sentado en trance,

he tejido mis guirnaldas.

Máláguli mor gáṋthá nay shudhu

Jhará shepháliká kuŕáye

(Áche) Mamatár giiti prabháter priiti

Prati pápŕite jaŕáye

Ámi sárá sakált́i sab káj pheli

Máláguli mor geṋthechi

Shudhu mrdu hese shudhu bhálabese

Tomár lágiyá enechi

My garlands aren't just strung of

Fallen jasmine that's picked up.

There is a song of love, a love for dawn,

Entwined with each petal.

The whole morning, all my work neglecting,

I have strung my wreaths.

Just those having smiled tenderly, lovingly,

I have brought on account of Thee.

Mis guirnaldas no sólo están tejidas de

jazmín caído que se recoge.

Hay un canto de amor, un amor por el amanecer,

entrelazado con cada pétalo.

Toda la mañana he descuidado mi trabajo,

y he tejido mis coronas de flores.

Sólo las que han sonreído tierna y amorosamente,

las he traído para ti.

Notas

  1. Traducido por Mandrita Ulate

Grabaciones

  • Escuchar la canción Sharata sakale shishirete dhuye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse