Canción 0102 Ashoke paláshe nava ulláse
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ashoke paláshe nava ulláse
Rturáj áj áse Malaya pavane saghana svapane Phuler parág bháse |
Among ashok and palash trees, with fresh jubilation,
The king of seasons comes today. On the vernal breeze, in a ceaseless dream, Flower pollen wafts. |
Entre árboles ashok y palash, con júbilo fresco,
El rey de las estaciones llega hoy. En la brisa vernal, en un sueño incesante, El polen de las flores ondea. |
Phuler suvás sauṋge eneche
Sakal mádhurii lut́áye diyeche Vishvanikhile kavośńánile Práńer pradiip háse |
The fragrance of flowers, he has brought with;
It has made all sweetness roll about. Throughout the world, on a lukewarm wind, The lamp of life grins. |
Ha traído la fragancia de las flores;
Ha hecho rodar toda la dulzura. Por todo el mundo, en un viento tibio, La lámpara de la vida sonríe. |
Varńachat́áy tava mahimáy
Dhará bháse ulláse |
With a flash of color by Your Majesty,
Earth is flooded with glee. |
Con un destello de color por Su Majestad,
La tierra se inunda de júbilo. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ashoke paláshe nava ulláse cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse