Canción 0095 Candanaviithi kuyásáy dháki

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Candanaviithi kuyásáy d́háki

Bhorer áloke kálo kare

Ásiyácho tumi navatara bháve

Aparúp ek rúp dhare

Shrouding lines of sandalwood with mist,

And darkening the light of dawn,

You have come with concept of newness,

Assuming an awesome form.

Envolviendo líneas de sándalo con niebla,

Y oscureciendo la luz del alba,

Has venido con concepto de novedad,

Asumiendo una forma impresionante.

Cená jáná path áṋdhárete d́heke

Sakal mádhurii lukáiyá rekhe

Ásiyáche shiit jugántarer

Vedaná vahan kare

Having cloaked in gloom familiar routes,

All sweetness keeping hidden,

Winter transitions have begun,

Carrying affliction.

Habiendo envuelto en tinieblas rutas familiares,

Toda dulzura manteniéndose escondida,

Las transiciones de invierno han comenzado,

Llevando aflicción.

Tamasár parapáre

Ravir rashmi thamakiyá tháke

Shudhu kśańeker tare

Álor devatá áṋkhi mele cáy

Kálo kuheliká asiime miláy

Shiit áse tái alo bháse bhái

Áro áro bhálo kare

On the far bank of darkness

Stay sunrays 'bruptly halted.

Then for but a brief moment,

The Lord of Light opens His eyes,

And makes black fog meet infinite.

Winter comes, my cousin, and so the light does rise,

Causing all things to become more and more fine.

En la orilla lejana de la oscuridad

Estancia rayos de sol 'bruscamente se detuvo.

Luego, por un breve momento,

El Señor de la Luz abre Sus ojos,

Y hace que la niebla negra se encuentre con el infinito.

Llega el invierno, prima mía, y así se levanta la luz,

Haciendo que todas las cosas se vuelvan más y más finas.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escuchar la canción Candanaviithi kuyasay dhaki cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse