Canción 0090 Hemante mor phuler sáji bharbe go

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Hemante mor phuler sáji bharbe go

Bharbe tomár práńer choṋyáte

In prewinter, oh my flower-tray, it will be full;

It will be full of Your vital touch.

En preinvierno, oh mi bandeja de flores, estará llena;

Estará llena de tu toque vital.

Phulerá sab jácche sare

Avaheláy anádare

Tári májhe járá áche

Rauṋiin pośák parbe go

Parbe tomár práńer choṋyáte

All the flowers are withdrawing

From neglect, from inattention.

Among them there are some

Who will wear colored garments...

They will dress in Your vital touch.

Todas las flores se están retirando

De la negligencia, de la falta de atención.

Entre ellas hay algunas

Que se vestirán de colores...

Se vestirán con Tu toque vital.

Nám ná jáná gácher pare

Pákhiirá sab chot́t́a niiŕe

Tomár námi ápan mane karbe go

Karbe tomár práńer choṋyáte

Upon the trees, names unknown,

The birds all in tiny abodes,

They'll deem Your name as their own,

They'll think so by Your vital touch.

Sobre los árboles, nombres desconocidos,

Los pájaros todos en diminutas moradas,

Considerarán Tu nombre como propio,

Pensarán así por Tu toque vital.

Tomár mane ámi áchi

Rauṋete rauṋ mishiyechi

Tomár sure sur miliye

Sudháy jhare paŕbe go

Paŕbe tomár práńer choṋyáte

In Your mind do I exist...

I've made my hue mingle with Yours;

In Your tune, my tune is mixed...

Oh it will exude nectar;

It will drip with Your vital touch.

En Tu mente existo...

He hecho que mi matiz se mezcle con el Tuyo;

En Tu melodía, mi melodía se mezcla...

Oh, exudará néctar;

Goteará con Tu toque vital.

Notas

  1. Traducido por Didi Ananda Somadhara

Grabaciones

  • Escuchar la canción Hemante mor phuler sáji bharbe go cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse