Canción 0075 Ke ele áji ke ele
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ke ele áji ke ele
Tumi vishvadoláy dol diye ele |
Who came, Who came today?
Rocking the cradle of the world, You came. |
¿Quién vino, Quién vino hoy?
Meciendo la cuna del mundo, Tú viniste. |
Bhávaloke chile niice neve ele
Dharár dharáchoṋyáy mishiye gele |
From the realm of thought, down You came;
You mingled, bearing Earth's embrace. |
Del reino del pensamiento, abajo viniste;
Te mezclaste, llevando el abrazo de la Tierra. |
Sudúrer tárá kácht́ite ele
Sudúrer rág man mátále |
You came most near, a star from faraway;
The mind You thrilled, music from a distant place. |
Llegaste muy cerca, una estrella de muy lejos;
La mente Tú emocionaste, música de un lugar distante. |
Háráno dhvani tumi káńe bhese ele
Háráno chanda nác náciye dile |
The lost tune floating into ears, You came;
The lost beat that makes us dance You gave. |
La melodía perdida flotando en los oídos, Tú viniste;
El ritmo perdido que nos hace bailar Tú diste. |
Ashrubhará áṋkhi muchiye dile
Ságarer mańi tumi práń juŕále |
The tears that were filling eyes You wiped away;
Oh, Jewel of the Sea, our hearts You assuaged. |
Las lágrimas que llenaban los ojos Tú enjugaste;
Oh, Joya del Mar, Tú apaciguaste nuestros corazones. |
Notas
- ↑ Traducido por Didi Ananda Somadhara
Grabaciones
- Escuchar la canción Ke ele aji ke ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse