Canción 0061 (Ámi) Paráń dhariyá dii tomári carańe
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
(Ámi) Paráń dhariyá dii tomári carańe | My life I would submit only at Your feet. | Mi vida sometería sólo a Tus pies. |
Ese tháko hrdimájhe niti niti nava sáje
(Tái) Paráń bhariyá dii tomári smarańe |
Come and stay within my heart in new apparel daily;
Thus, my life I would make full, contemplating You only. |
Ven y quédate en mi corazón con un vestido nuevo cada día;
Así, mi vida se haría plena, contemplándote sólo a Ti. |
Ese tháko gáne náce káche theke áro káche
(Tái) Paráń saṋpiyá dii tomári barańe |
Come and stay in song and dance, more and more near;
Thus, my life I would entrust, entertaining You only. |
Ven y quédate cantando y bailando, cada vez más cerca;
Así, confiaría mi vida, entreteniéndote sólo a Ti. |
Sur theke áro sure niye gecho bahu dúre
(Tái) Paráń d́áliyá dii tomári manane |
From melody to melody, far away You've carried me;
Thus, my life I would invest, considering You only. |
De melodía en melodía, lejos me has llevado;
Así, mi vida invertiría, considerándote sólo a Ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escuchar la canción Paran dhariya dii tomari cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse