Canción 0058 Dujane jakhan miliche takhan
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Dujane jakhan miliche takhan
Eder tomrá áshisa dio Dahanajváláte phulera máláte Duhkha sukhete sáthe thákio |
When two persons are wedding, then
All of you, give your blessing to them. Mid scorching flames and strings of flowers, In their grief and joy, abide with them. |
Cuando dos personas se casan
Todos vosotros, dadles vuestra bendición. Entre llamas abrasadoras y ristras de flores, En su dolor y alegría, permaneced con ellos. |
Mánav samáj avibhájya
Kona niiŕ nay parityájya Sabái miliyá náciyá gáiyá Eder tomrá mániyá nio |
Human society is indivisible;
No family abode can be abandoned. Unitedly, dancing and singing everyone, All of you, recognize and receive them. |
La sociedad humana es indivisible;
Ninguna morada familiar puede ser abandonada. Unidos, bailando y cantando todos, Todos, reconocedlos y recibidlos. |
Dharańiir dhvani mamatár váńii
Eder jiivan ráuṋiye dio |
As voice of earth and message of affection,
Offer them a brightened existence. |
Como voz de la tierra y mensaje de afecto,
Ofrecedles una existencia iluminada. |
Notas
- ↑ Traducido por Karuna Balderas Gómez
Grabaciones
- Escuchar la canción Dujane jakhan miliche takhan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse