Canción 0049 D́ák diye jái jái jái

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
D́ák diye jái jái jái (ámi) I go on calling and calling. Sigo llamando y llamando.
Áloker path dhare járá jete cáy

Táháder cine nite cái

Those who want to follow the path of light–

Them I would identify.

Aquellos que quieren seguir el camino de la luz-.

A ellos los identifico.

Mánuś peyeche náná vyádhi klesh táp

Mánuś peyeche náná shoka santáp

Táder ashru járá mucháite cáy

Táháder jene nite cái

People have borne many ills, troubles, and sufferings;

People have borne much bereavement and grief.

Those who want to wipe away their tears—

Them I would like to meet.

La gente ha soportado muchos males, problemas y sufrimientos;

La gente ha soportado muchas penas y aflicciones.

Aquellos que quieren enjugar sus lágrimas-

A ellos me gustaría conocer.

Mánuś sayeche bahu kśudhára jválá

Sahiyáche apamán avahelá

Járá táder kśatete pralep dite cáy

Táháder mene nite cái

People have sustained the flames of starvation;

They have tolerated insults and neglect.

Those who want to smear salve on their injuries–

To them I would pay heed.

La gente ha soportado las llamas del hambre;

Han tolerado insultos y negligencia.

Aquellos que quieren untar bálsamo en sus heridas-

A ellos les prestaría atención.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción D́ák diye jái jái jái cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse