Canción 0047 Kuiṋjavanete guiṋjarańete

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kuiṋjavanete guiṋjarańete

Madhupa kii kathá balite cáy

Balite cáy go balite cáy

In the bower with their humming,

Honeybees, which words would they speak?

They want to speak, oh yes, they want to speak.

En la enramada con su zumbido,

Abejas de miel, ¿qué palabras hablarían?

Quieren hablar, oh sí, quieren hablar.

Manera viińáte tárete tárete

Maramii kii vyathá shońáte cáy

On the strings of heart's lute,

The mystics, what ache would they make heard?

En las cuerdas del laúd del corazón,

Los místicos, ¿qué dolor harían oír?

Bháv jata chilo bháśá tata nái

Sádh jata chilo sádhya to nái

Sakal mahimá sakal garimá

Tava pade tái lut́áte cáy

As many feelings as have been, so much speech is not;

As many yearnings as have been, so much skill is not.

And so all greatness and all glory,

At Your feet, prostrate they wish to be!

Tantos sentimientos como ha habido, tanta palabra no hay;

Tantos anhelos como ha habido, tanta habilidad no hay.

Y así toda grandeza y toda gloria,

A Tus pies, postrados desean estar.

Amala samala sakala kamala

Tomáre arghya dánite cáy

Stainless or blemished, every lotus

Wants to be in a vase offered to Thee.

Inoxidable o manchado, cada loto

Quiere estar en un jarrón ofrecido a Ti.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escuchar la canción Kuiṋjavanete guiṋjarańete cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse