Canción 0036 Sabár bandhu sabár ápan

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sabár bandhu sabár ápan

Sabár práńer sádhaná (tumi)

Abiding friend of all, everyone's own self,

For everybody, You are their life's quest.

Amigo permanente de todos, de cada uno de nosotros,

Para todos, Tú eres la búsqueda de su vida.

Áṋdhár nisháy diipávalii tumi

Marusarańiir jharańá

On the dark night, You are a festival of lamps,

A fountain of water on the desert-path.

En la noche oscura, Tú eres un festival de lámparas,

Una fuente de agua en el camino del desierto.

Jánájáni sab haye geche jabe

Lukocuri khelá kena miche tabe

Nija paricaye eso go hrdaye

Baháye madhur karuńá

When everything has been proclaimed,

Of what use are hide-and-seek games?

With Your true identity, come into my heart,

Letting loose the flow of sweet compassion.

Cuando todo ha sido proclamado,

¿De qué sirven los juegos del escondite?

Con Tu verdadera identidad, ven a mi corazón,

Dejando fluir la dulce compasión.

Álojhalamal tomára pathete

Lukobár kathá bhevo ná

On Your path resplendent,

Do not think of keeping hidden.

En Tu camino resplandeciente,

No pienses en mantenerte oculto.

Notas

  1. Traducido por Jyotish Dueñas García

Grabaciones

  • Escuchar la canción Sabar bandhu sabar apan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse