Canción 0034 Tomár nayantale sab kichu nece cale
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomár nayantale sab kichu nece cale
Tomár carańtale avanii bahiyá jáy Phele ásá dinguli geye ásá gánguli Kaye ásá katháguli tomáte mishiyá jáy |
Dancing under Your eyes everything proceeds,
Beneath Your feet the Earth keeps on enduring. The days of old, lays then intoned, The tales once told, inside of You they flow. |
Bailando bajo Tus ojos todo procede,
Bajo Tus pies la Tierra sigue perdurando. Los días de antaño, se entonan entonces, Los cuentos una vez contados, dentro de Ti fluyen. |
Katabár esechi necechi geyechi
Kata bhálobesechi kata máyá chiṋŕechi Kata khelá khelechi tomá páne calechi Calite calite dhará dhúláy miliyá jáy |
Many times I have come; I have danced and also sung...
Often I have loved, and often I have torn illusion. Many games I have played, as I have gone toward Thee; Always moving, the world, with dust it goes on mingling. |
Muchas veces he venido; he bailado y también cantado...
Muchas veces he amado, y muchas veces he desgarrado la ilusión. Muchos juegos he jugado, mientras he ido hacia Ti; Siempre en movimiento, el mundo, con polvo se va mezclando. |
(Tabu) Dhúlár e dharańii tomá cháŕá hayni
Tomár chande se je amrte bhásiyá jáy |
And yet this dusty earth, without You it does not exist.
In Your rhythm it lives; toward immortality it ever drifts. |
Y sin embargo, esta tierra polvorienta, sin Ti no existe.
En Tu ritmo vive; hacia la inmortalidad siempre va a la deriva. |
Notas
- ↑ Traducido por Jyotish Dueñas García
Grabaciones
- Escuchar la canción Tomar nayantale sab kichu nece cale cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse