Canción 0003 Ándhára sheśe álora deshe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
---|---|---|
Áṋdhára sheśe álora deshe
Aruń bhorer kathá Shońabo sabáy d́eke d́eke (bhai) |
At end of gloom, in the light's realm,
News of the crimson dawn I will proclaim to my siblings, everyone. |
Al final de la penumbra, en el reino de la luz,
Noticias del amanecer carmesí Proclamaré a mis hermanos, a todos. |
Táráy bhará oi je ákásh
Gandhamadir ei je vátás Sabár májhe ámi áchi Phuler parág mane mekhe |
Yonder the sky, it is star-studded;
And on the air there is a heady scent. Living in the midst of all am I, The flower pollen having smeared my mind. |
Allá el cielo, está tachonado de estrellas;
Y en el aire hay un aroma embriagador. Vivo en medio de todo, El polen de las flores ha embadurnado mi mente. |
Carań tale ei je mát́i
Nikhád sońár ceyeo kháṋt́i Sabuj cháyáy mrger máyáy Nácche nútan abhiśeke |
The soil underneath my feet, lo
It is purer than the purest gold. In the green shade, deer are entranced; Consecrated, once again they dance. |
El suelo bajo mis pies, he aquí
Es más puro que el oro más puro. En la sombra verde, los ciervos están en trance; Consagrados, una vez más bailan. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Andhara sheshe alora deshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse