<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3645_%C3%81lokete_chile_%C3%A1loker_d%C3%BAt</id>
	<title>Canción 3645 Álokete chile áloker dút - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3645_%C3%81lokete_chile_%C3%A1loker_d%C3%BAt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3645_%C3%81lokete_chile_%C3%A1loker_d%C3%BAt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-28T08:02:39Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3645_%C3%81lokete_chile_%C3%A1loker_d%C3%BAt&amp;diff=13283&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3645 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3645_%C3%81lokete_chile_%C3%A1loker_d%C3%BAt&amp;diff=13283&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-06-28T03:16:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3645 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álokete chile áloker dút&lt;br /&gt;
Tomáke cinite párini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche cale&amp;#039; ele man bhuláile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabu jece&amp;#039; kathá balini&lt;br /&gt;
|In the light had been splendor&amp;#039;s messenger;&lt;br /&gt;
To recognize You I could not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having reached close by, You arrived, enticing mind;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though having requested, a word I spoke not.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la luz habías sido mensajero del esplendor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No pude reconocerte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al acercarme, llegaste, seduciendo mi mente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aunque lo pedí, no pronuncié ni una palabra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Saptasáyar pár haye ele&lt;br /&gt;
Tamasá bhrukut́i jváláiyá dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarańiir káṋt́á saráye phelile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabu mane t́ene&amp;#039; niini&lt;br /&gt;
|Having crossed the seven seas, You arrived;&lt;br /&gt;
Grimace of ignorance You did set afire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thorns of the path You flung aside;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yet having tugged mind, I took not.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tras cruzar los siete mares, llegaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La mueca de la ignorancia la prendiste en llamas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Las espinas del camino las apartaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pero, aunque tiraste de mi mente, no las cogí.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bháviyá dekhini kebá tumi mor&lt;br /&gt;
Tava karuńár nishá habe bhor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi cáilei kát́e klesh ghor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeneo jánite shikhini&lt;br /&gt;
|Musing, I saw not: Whoever You may be, You belong to me;&lt;br /&gt;
Your night of compassion, it will become morning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If You only wish, hewn is misery extreme;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though knowing, to know I learned not.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Absorto en mis pensamientos, no vi que, seas quien seas, me perteneces;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tu noche de compasión se convertirá en mañana.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si tan solo lo deseas, la miseria extrema se desvanecerá;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;aunque lo supiera, no aprendí a saberlo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3645%20A%27LOKETE%20CHILE%20A%27LOKER%20DU%27TA.mp3 canción] Álokete chile áloker dút cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>