<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3604_Ekt%CC%81i_kath%C3%A1_shudhu_ekt%CC%81i_kath%C3%A1</id>
	<title>Canción 3604 Ekt́i kathá shudhu ekt́i kathá - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3604_Ekt%CC%81i_kath%C3%A1_shudhu_ekt%CC%81i_kath%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3604_Ekt%CC%81i_kath%C3%A1_shudhu_ekt%CC%81i_kath%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-05T09:36:03Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3604_Ekt%CC%81i_kath%C3%A1_shudhu_ekt%CC%81i_kath%C3%A1&amp;diff=13183&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3604 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3604_Ekt%CC%81i_kath%C3%A1_shudhu_ekt%CC%81i_kath%C3%A1&amp;diff=13183&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-27T04:10:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3604 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ekt́i kathá shudhu ekt́i kathá&lt;br /&gt;
Tomáre shudhái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He bhuvaneshvar nirdvidháte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena jiive áno ei dharáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shudhu ki klesh dite&lt;br /&gt;
|A single point, just one matter,&lt;br /&gt;
From You I inquire,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey the Cosmic Lord, adamantly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To this same earth why bring the living beings&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just to give them misery?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una sola pregunta, un único asunto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te pregunto a Ti,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, Señor Cósmico, con firmeza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué traes a esta misma tierra a los seres vivos&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;solo para causarles sufrimiento?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jagate ese jiiv háse káṋde&lt;br /&gt;
(Kabhu) Jyotsnámáyáy kabhu ulkápáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mishe jáy dhúláy avaliiláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nirapekśa ek kat́ákśete&lt;br /&gt;
|Having come to the world creatures laugh and weep;&lt;br /&gt;
Sometimes neath moonlight, sometimes under comets falling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Easily, with dust they go and unite...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below a disinterested glance oblique.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al llegar al mundo, las criaturas ríen y lloran;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;a veces bajo la luz de la luna, a veces bajo cometas que caen.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fácilmente, con el polvo se van y se funden...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo una mirada oblicua y desinteresada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|E liilá nit́hur khelá kena karo&lt;br /&gt;
(Kabhu) Shoke bhásáo kabhu khushite bharo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kabhu nikat́e áso kabhu dúre saro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Asheś nirvisheś álo áṋdhárite&lt;br /&gt;
|Why play a game, this [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|liila]] heartless–&lt;br /&gt;
At times cast adrift in grief, at times fill with happiness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes You come imminent, sometimes far off take Yourself...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Between light and darkness, never discriminating.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué jugar a este juego, este liila despiadado—&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A veces a la deriva en el dolor, a veces lleno de felicidad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A veces te acercas inminentemente, a veces te alejas...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre la luz y la oscuridad, sin discriminar jamás.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3604%20EKT%27I%20KATHA%27%20SHUDHU%20EKT%27I%20KATHA%27.mp3 canción] Ekt́i kathá shudhu ekt́i kathá cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>