<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3579_G%C3%A1ner_e_jhar%C5%84%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1y</id>
	<title>Canción 3579 Gáner e jharńádháráy - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3579_G%C3%A1ner_e_jhar%C5%84%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1y"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3579_G%C3%A1ner_e_jhar%C5%84%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1y&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-25T16:34:31Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3579_G%C3%A1ner_e_jhar%C5%84%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1y&amp;diff=13153&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3579 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3579_G%C3%A1ner_e_jhar%C5%84%C3%A1dh%C3%A1r%C3%A1y&amp;diff=13153&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-29T03:40:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3579 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gáner e jharńádháráy&lt;br /&gt;
Tumi nece calecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaŕatár andha káráy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alo jvelecho&lt;br /&gt;
|Through this font of song&lt;br /&gt;
You have gone on dancing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At inertia&amp;#039;s gloomy prison&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;ve ignited light-beams.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través de esta fuente de canto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;has seguido bailando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la lúgubre prisión de la inercia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;has encendido rayos de luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jakhan chilo ná kona ańu-paramáńu bhave&lt;br /&gt;
Kárań chilo kálaghume nidrita jabe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chilo ná álor hási báṋshii kona utsave&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eká tumi shudhu hesecho&lt;br /&gt;
|When there&amp;#039;d been no atom or molecule in existence,&lt;br /&gt;
When by deadly sleep, agency was indolent,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&amp;#039;d not been bright smiles or any [[wikipedia:Bansuri|flute]] at fest;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You have simply laughed, solitary.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuando aún no existía ningún átomo ni molécula,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cuando, sumida en un sueño mortal, la voluntad yacía indolente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;no había sonrisas radiantes ni flautas en las fiestas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tú simplemente reías, en soledad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áj aneker sáthe liilárase bhese jáo&lt;br /&gt;
Eká tumi aneker hiyáy madhu mákháo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nrtyer tále tále rúpáloke mátáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabe jabe bhálabesecho&lt;br /&gt;
|Today in [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sportive]] flavor, with the throng on You glide;&lt;br /&gt;
On the heart of multitudes, honey You apply.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To many a dance beat You excite with silvery light,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When You have loved everybody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoy, con aire juguetón, te deslizas entre la multitud;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;sobre el corazón de las multitudes, derramas miel.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A muchos ritmos de baile les das vida con luz plateada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;cuando has amado a todo el mundo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3579%20GA%27NER%20E%20JHARN%27A%27%20DHA%27RA%27Y%20TUMI%20NECE%20CALECHO.mp3 canción] Gáner e jharńádháráy cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>