<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3567_%C3%81loy_ele_ch%C3%A1y%C3%A1y_gele</id>
	<title>Canción 3567 Áloy ele cháyáy gele - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3567_%C3%81loy_ele_ch%C3%A1y%C3%A1y_gele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3567_%C3%81loy_ele_ch%C3%A1y%C3%A1y_gele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T09:01:43Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3567_%C3%81loy_ele_ch%C3%A1y%C3%A1y_gele&amp;diff=13101&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3567 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3567_%C3%81loy_ele_ch%C3%A1y%C3%A1y_gele&amp;diff=13101&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-19T19:20:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3567 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áloy ele cháyáy gele&lt;br /&gt;
Álo cháyáy eki liilá prabhu tava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maru hrdaye shyámal karile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eki khelá tumi khele calo abhinava&lt;br /&gt;
|In light You arrived, in shade You went away;&lt;br /&gt;
With [[wikipedia:Chiaroscuro|light-and-shade]] is Your amazing [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|game]], Master.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A parched heart, green You made;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You go on playing a unique sport unprecedented.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con luz llegaste, con sombra te fuiste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con luz y sombra es tu asombroso juego, Maestro.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un corazón reseco, verde lo hiciste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sigues jugando un deporte único sin precedentes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ajáná pathik tumi itihás kay&lt;br /&gt;
Bháśár atiit tumi bháve paricay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháv ár bhávátiita kál ár kálátiita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sparshavindute kii mádhurii nava nava&lt;br /&gt;
|Unknown Traveler, it&amp;#039;s history You tell;&lt;br /&gt;
Exceeding speech, You&amp;#039;re in thought and experience.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Existence and beyond presence, death and time-transcendent,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By a speck of contact, what sweetness ever-novel.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Viajero desconocido, es historia lo que cuentas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más allá de las palabras, estás en el pensamiento y la experiencia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Existencia y más allá de la presencia, muerte y trascendencia del tiempo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por un grano de contacto, qué dulzura siempre nueva.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nikat́atama tumi cira ajáná&lt;br /&gt;
Sudhásyandya máno ná kona máná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche áso dúre jáo alakśye dekhe jáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cira purátan tumi práńer priiti ásava&lt;br /&gt;
|You are the closest but ever mysterious;&lt;br /&gt;
Oozing ambrosia, You don&amp;#039;t heed any prohibition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come near or go far, from a site unseen You keep seeing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are life&amp;#039;s love-wine, the One ever ancient.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eres el más cercano, pero siempre misterioso;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Rebosante de ambrosía, no haces caso a ninguna prohibición.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Acércate o aléjate, desde un lugar invisible sigues viendo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eres el vino del amor de la vida, el Único siempre antiguo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3567%20A%27LOY%20ELE%20CHA%27YA%27Y%20GELE.mp3 canción] Áloy ele cháyáy gele cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>