<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3549_Dyuloker_dundubhi_beje_ut%CC%81heche</id>
	<title>Canción 3549 Dyuloker dundubhi beje ut́heche - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3549_Dyuloker_dundubhi_beje_ut%CC%81heche"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3549_Dyuloker_dundubhi_beje_ut%CC%81heche&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T07:44:10Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3549_Dyuloker_dundubhi_beje_ut%CC%81heche&amp;diff=13028&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3549 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3549_Dyuloker_dundubhi_beje_ut%CC%81heche&amp;diff=13028&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-31T06:59:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3549 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dyuloker dundubhi beje ut́heche&lt;br /&gt;
Aruń eseche niye nava práń&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Púrvácale ráuṋá kishale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivan bhese cale bhare dite gán&lt;br /&gt;
|Heaven&amp;#039;s bugle has begun sounding;&lt;br /&gt;
The sun has come with new vigor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon eastern mountain, with reddish, tender leaves,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Life goes on flowing, to fill with song.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La corneta del cielo ha comenzado a sonar;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El sol ha llegado con nuevo vigor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre la montaña oriental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Una montaña imaginaria, detrás de la cual el sol se levanta.&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;con hojas rojizas y tiernas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La vida sigue fluyendo, para llenarse de canto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diirgha amar tamasá sareche&lt;br /&gt;
Jiivaner váńii dike dike chut́eche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Supta gańacetaná jege ut́heche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jyotimaiṋjiire áji abhii amlán&lt;br /&gt;
|Removed has been the long gloom unending;&lt;br /&gt;
Sped in each direction has life&amp;#039;s tidings–&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dormant social consciousness has risen, awaking&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With anklets of light now, without fear or hesitation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se ha eliminado la larga y eterna penumbra;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Las noticias de la vida se han acelerado en todas direcciones:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La conciencia social dormida ha resurgido, despertando&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con tobilleras de luz ahora, sin miedo ni vacilación.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nei ekaker kona abhimán ájike&lt;br /&gt;
Sabái sabáre niye cale pulake&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháśá bhare dite jata múka mukhe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amrtakuńd́e kare álokasnán&lt;br /&gt;
|Today there is no lone doer&amp;#039;s vanity;&lt;br /&gt;
Everyone moves joyously with everybody...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All mute mouths to fill with speech,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A lake of ambrosia having bathed in splendor.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoy no hay vanidad del que actúa en soledad;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos se mueven alegremente con todos...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todas las bocas mudas se llenan de palabras,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un lago de ambrosía bañado en esplendor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3549%20DYULOKER%20DUNDUBHI%20BEJE%20UT%27HECHE.mp3 canción] Dyuloker dundubhi beje ut́heche cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>