<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3544_Aj%C3%A1n%C3%A1y_chile_j%C3%A1n%C3%A1_m%C3%A1jhe_ele</id>
	<title>Canción 3544 Ajánáy chile jáná májhe ele - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3544_Aj%C3%A1n%C3%A1y_chile_j%C3%A1n%C3%A1_m%C3%A1jhe_ele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3544_Aj%C3%A1n%C3%A1y_chile_j%C3%A1n%C3%A1_m%C3%A1jhe_ele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T07:46:00Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3544_Aj%C3%A1n%C3%A1y_chile_j%C3%A1n%C3%A1_m%C3%A1jhe_ele&amp;diff=13017&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3544 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3544_Aj%C3%A1n%C3%A1y_chile_j%C3%A1n%C3%A1_m%C3%A1jhe_ele&amp;diff=13017&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-30T07:16:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3544 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ajánáy chile jáná májhe ele&lt;br /&gt;
Tabu katat́uku jániyáchi (ámi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jabe jata jáni tata náhi jáni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ajánár ákár báŕiyechi&lt;br /&gt;
|In the unknown You had been, amid the known You appeared;&lt;br /&gt;
Nonetheless, how much have I learned?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When as much as I know, that much I do not discern,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A form of ignorance I have augmented.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En lo desconocido habías estado, en medio de lo conocido apareciste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo, ¿cuánto he aprendido?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuando tanto como sé, tanto no discierno,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una forma de ignorancia he aumentado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kusumasuvása jaladeri kálo&lt;br /&gt;
Girir garimá práńe láge bhálo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man bheve jáy thai náhi páy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kena ei bhálabásiyáchi&lt;br /&gt;
|The cloud&amp;#039;s ebony, a flower&amp;#039;s sweet scent,&lt;br /&gt;
Mountain&amp;#039;s greatness, in life good they&amp;#039;re felt.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mind goes on contemplating, limit it finds not;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Why of these especially, fond have I been?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El ébano de la nube, el dulce aroma de una flor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La grandeza de la montaña, en la vida se sienten bien.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La mente sigue contemplando, no encuentra límites;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué me han gustado especialmente estas cosas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáke dekhini nikat́e páini&lt;br /&gt;
Mana vedii pare sájáte párini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tabu shatadháy áshá chut́e jáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáke t́ánite káchákáchi&lt;br /&gt;
|I observed You not, proximate I didn&amp;#039;t discover;&lt;br /&gt;
I was unable to adorn You upon the mind&amp;#039;s altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And yet in a hundred manners hope races on&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To entice You adjacent, close by to allure.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No te observé, no descubrí lo cercano;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fui incapaz de adornarte en el altar de la mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y, sin embargo, de cien maneras, la esperanza corre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para atraerte, para seducirte, para acercarte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3544%20AJA%27NA%27Y%20CHILE%20JA%27NA%27%20MA%27JHE%20ELE.mp3 canción] Ajánáy chile jáná májhe ele cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>