<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3535_Kusum_suv%C3%A1se_sudh%C3%A1s%C3%A1r</id>
	<title>Canción 3535 Kusum suváse sudhásár - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3535_Kusum_suv%C3%A1se_sudh%C3%A1s%C3%A1r"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3535_Kusum_suv%C3%A1se_sudh%C3%A1s%C3%A1r&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T07:44:16Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3535_Kusum_suv%C3%A1se_sudh%C3%A1s%C3%A1r&amp;diff=12999&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3535 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3535_Kusum_suv%C3%A1se_sudh%C3%A1s%C3%A1r&amp;diff=12999&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-24T06:43:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3535 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kusum suváse sudhásár&lt;br /&gt;
Sońálii cáṋder bhará joyár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jyotsná nishiithe atandra giite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Racaná karecho hema-hár&lt;br /&gt;
|With a floral fragrance is nectar&amp;#039;s essence,&lt;br /&gt;
A flood tide full of the moon golden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon moonlit night with songs that don&amp;#039;t sleep,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A golden necklace You&amp;#039;ve constructed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con una fragancia floral es la esencia del néctar,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una marea llena de la luna dorada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En una noche iluminada por la luna con canciones que no duermen,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un collar dorado has construido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ásá ár jáoyá jiiveder tare&lt;br /&gt;
He anirváń tumi deshottare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chile ácho thákibe ciratare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diiptamahimá tumi apár&lt;br /&gt;
|Coming and going for the sake of living beings,&lt;br /&gt;
Hey the Ever-Blazing One, You&amp;#039;re above any country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You had been and You are, forever You will be;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Radiant Majesty, You are unlimited.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yendo y viniendo por el bien de los seres vivos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oye, el Siempre Ardiente, estás por encima de cualquier país.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Has sido y eres, y serás por siempre;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Radiante Majestad, eres ilimitado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Je ravir nei uday-asta&lt;br /&gt;
Káler kavale habe ná grasta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vajre kulishe ná hay dhvasta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sei tumi cira sárátsár&lt;br /&gt;
|There is neither rise nor fall of the sun;&lt;br /&gt;
It won&amp;#039;t be diminished underneath time&amp;#039;s clutch.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By thunderbolt and lightning it is not crushed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That same One are You, ever the Quintessence.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay salida ni puesta del sol;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No se verá disminuido bajo el yugo del tiempo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No es aplastado por el rayo y el relámpago;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ese mismo Uno eres tú, siempre la Quintaesencia.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3535%20KUSUMA%20SUVA%27SE%20SUDHA%27SA%27R%20SON%27A%27LII.mp3 canción] Kusum suváse sudhásár cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>