<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3513_Bh%C3%A1lab%C3%A1si_ki_n%C3%A1_j%C3%A1ni_n%C3%A1</id>
	<title>Canción 3513 Bhálabási ki ná jáni ná - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3513_Bh%C3%A1lab%C3%A1si_ki_n%C3%A1_j%C3%A1ni_n%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3513_Bh%C3%A1lab%C3%A1si_ki_n%C3%A1_j%C3%A1ni_n%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T05:12:44Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3513_Bh%C3%A1lab%C3%A1si_ki_n%C3%A1_j%C3%A1ni_n%C3%A1&amp;diff=13111&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3513 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3513_Bh%C3%A1lab%C3%A1si_ki_n%C3%A1_j%C3%A1ni_n%C3%A1&amp;diff=13111&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-23T06:02:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3513 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhálabási ki ná jáni ná&lt;br /&gt;
Bhávte tomáy bhálo láge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshá haye udbodhita&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pákhná mele úrdhvaloke&lt;br /&gt;
|I don&amp;#039;t know if I love You;&lt;br /&gt;
It feels good to muse on Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hope having been launched,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unto Heaven it spreads wing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No sé si te amo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se siente bien al meditar en Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La esperanza, una vez lanzada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extiende sus alas hacia el cielo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Salája koraka ámár&lt;br /&gt;
Tomár rauṋe hay ekákár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kamalkali nayan meli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jena tákáy súrjáloke&lt;br /&gt;
|Bashful is my unblown blossom;&lt;br /&gt;
It gets mixed with Your color.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lotus bud opening eyes,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s as if it looks at sunbeams.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tímido es mi botón de flor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se mezcla con tu color.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El capullo de loto abriendo los ojos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Es como si mirara los rayos del sol.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kaomudii kalápe jakhan&lt;br /&gt;
Svapnamohe bhare bhuvan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Man-alakár kunde takhan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár rańan phele d́hoke&lt;br /&gt;
|When the moon&amp;#039;s light is in profusion,&lt;br /&gt;
The world fills with a dreamy infatuation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then like a [[wikipedia:Jasminum_multiflorum|star jasmine]] of Providence mental,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your jingling resonance makes entry.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuando la luz de la luna es abundante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El mundo se llena de un enamoramiento soñador.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entonces, como un jazmín estrellado de la Providencia mental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu resonancia tintineante hace su entrada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3513%20BHA%27LABA%27SI%20KI%20NA%27%20JA%27NI%20NA%27.mp3 canción] Bhálabási ki ná jáni ná cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>