<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3473_Ei_pu%C5%9Bpita_kadambatale</id>
	<title>Canción 3473 Ei puśpita kadambatale - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3473_Ei_pu%C5%9Bpita_kadambatale"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3473_Ei_pu%C5%9Bpita_kadambatale&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T06:27:38Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3473_Ei_pu%C5%9Bpita_kadambatale&amp;diff=13057&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3473 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3473_Ei_pu%C5%9Bpita_kadambatale&amp;diff=13057&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-06T07:03:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3473 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Ei) Puśpita kadambatale&lt;br /&gt;
Chilum áṋkhijale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dardur sane vijanásane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Basechilum virale&lt;br /&gt;
|Under this same blossoming [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|Cadamba tree]],&lt;br /&gt;
I had been in tears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with the frogs, on a solitary seat,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;d sat at a space lonely.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo este mismo árbol Cadamba en flor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo había estado llorando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Junto con las ranas, en un asiento solitario,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me había sentado en un espacio solitario.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Megh d́eke jáy mayúre nácáy&lt;br /&gt;
Svapna vijaŕita man jhalakáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kár priitiri ráge ajáná anuráge&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hatásh citta mor ucchale&lt;br /&gt;
|A cloud goes on calling and makes the peacock dance;&lt;br /&gt;
A dream-entwined mind does flash.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By Whose loving affection, through an unknown liking,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Surges my dispirited psyche?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una nube sigue llamando y hace bailar al pavo real;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una mente entrelazada con sueños destella.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por cuyo amoroso afecto, a través de un gusto desconocido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Surge mi psique abatida?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ketakii parág bháse anile&lt;br /&gt;
Júthii parimal háse nava salile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jata ruddha dvár chilo ámár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palake khulilo kár mantrabale&lt;br /&gt;
|Pollen of [[wikipedia:Pandanus_utilis|screwpine]] is afloat on the breeze;&lt;br /&gt;
With new tears a [[wikipedia:Jasminum_auriculatum|jui jasmine]] fragrance beams.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However many closed doors had belonged to me,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By power of Whose mantra, they opened in a wink!&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El polen de la palmera flota en la brisa;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con nuevas lágrimas, una fragancia de jazmín jui resplandece.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo muchas puertas cerradas me habían pertenecido,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¡Por el poder de cuyo mantra, se abrieron en un abrir y cerrar de ojos!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3473%20EI%20PUS%27PATA%20KADAMBATALE%20CHILUM.mp3 canción] Ei puśpita kadambatale cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>