<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3472_Niipanikui%E1%B9%8Bje_ve%C5%84uk%C3%A1pui%E1%B9%8Bje</id>
	<title>Canción 3472 Niipanikuiṋje veńukápuiṋje - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3472_Niipanikui%E1%B9%8Bje_ve%C5%84uk%C3%A1pui%E1%B9%8Bje"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3472_Niipanikui%E1%B9%8Bje_ve%C5%84uk%C3%A1pui%E1%B9%8Bje&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T06:30:56Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3472_Niipanikui%E1%B9%8Bje_ve%C5%84uk%C3%A1pui%E1%B9%8Bje&amp;diff=13055&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3472 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3472_Niipanikui%E1%B9%8Bje_ve%C5%84uk%C3%A1pui%E1%B9%8Bje&amp;diff=13055&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-02-05T06:33:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3472 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Niipanikuiṋje veńukápuiṋje&lt;br /&gt;
Keká d́áke kár áváhane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kár bhálabásá bhare dilo áshá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palake pulak ábhúśańe&lt;br /&gt;
|At a [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]] grove with bamboo accumulation,&lt;br /&gt;
Peacock-calls invoke Whose invitation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whose love did infuse hope&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In an eye-blink, adorned by horripilation?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un bosque Kadam con acumulación de bambú,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿A quién invocan los cantos de los pavos reales?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿De quién fue el amor que infundió esperanza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un abrir y cerrar de ojos, adornado por la erupción de la piel?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Iishán końete kajjala bháse&lt;br /&gt;
Naerrte cáṋd ujjvala háse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúrke nikat́e dharivár áshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shikhii náce tár shiharańe&lt;br /&gt;
|On the [[wikipedia:Ishana|Northeast]] corner floats [[wikipedia:Collyrium|collyrium]];&lt;br /&gt;
At [[wikipedia:Nirṛti|Southwest]] is the moon&amp;#039;s smile luminous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Approaching from afar, in hope of apprehension,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peacocks dance to His thrilling vibration.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la esquina noreste flota el colirio;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el suroeste, la sonrisa luminosa de la luna.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Acercándose desde lejos, con la esperanza de ser comprendidos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;los pavos reales bailan al ritmo de Su emocionante vibración.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ke se susmita acená atithi&lt;br /&gt;
Pale áse jáy náhi máne tithi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satata shońáy sudhásáre giiti&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cira ajánár abhimáne&lt;br /&gt;
|Who is that Unfamiliar Guest, smiling sweetly?&lt;br /&gt;
In a wink He comes and goes, lunar day disregarding.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hymns like nectar&amp;#039;s essence, constantly does He sing,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a sensitivity of the Ever-Unknown One.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Quién es ese invitado desconocido, que sonríe dulcemente?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un abrir y cerrar de ojos, Él viene y se va, sin tener en cuenta el día lunar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Himnos como la esencia del néctar, Él canta constantemente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;con la sensibilidad del Siempre Desconocido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3472%20NIIPANIKUINJE%20VEN%27UKA%27PUINJE%20KEKA%27%20D%27A%27KE.mp3 canción] Niipanikuiṋje veńukápuiṋje cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>