<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3464_Nayane_jadi_n%C3%A1_ele_manane_mor</id>
	<title>Canción 3464 Nayane jadi ná ele manane mor - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3464_Nayane_jadi_n%C3%A1_ele_manane_mor"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3464_Nayane_jadi_n%C3%A1_ele_manane_mor&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T11:23:00Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3464_Nayane_jadi_n%C3%A1_ele_manane_mor&amp;diff=12866&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3464 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3464_Nayane_jadi_n%C3%A1_ele_manane_mor&amp;diff=12866&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-05T06:41:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3464 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nayane jadi ná ele manane mor&lt;br /&gt;
Eso niráláy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivane pathapáne ceye ceye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beṋce áchi ásháy&lt;br /&gt;
|As You came not before eyes, in thinking mine,&lt;br /&gt;
Please come to my lonesome retreat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In life ever gazing toward arrival path,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With hope I am surviving.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como no llegaste ante mis ojos, al pensar en los míos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor, ven a mi solitario refugio.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la vida, siempre mirando hacia el camino de la llegada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con esperanza estoy sobreviviendo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámár e gulbágicá&lt;br /&gt;
Phulahárá paŕe áche káṋt́á&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se káṋt́á dicche khoṋcá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Joyárer pare jena bháṋt́á&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Utalá hai dhaerjya hárái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bheve bheve e nit́huratáy&lt;br /&gt;
|In my tiny rose garden&lt;br /&gt;
Come no flowers, but are thorns;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Those thorns are giving prick.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like ebb tide after flood,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I am restless, patience am I missing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On this cruelty, always I am thinking.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En mi pequeño jardín de rosas&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay flores, sino espinas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esas espinas están pinchando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como la marea baja después de la inundación,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estoy inquieto, me falta paciencia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre pienso en esta crueldad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ekhano áche samay&lt;br /&gt;
Malaya váy e phálgunii ráte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kśańeke tháko sáthe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E púrńimáte susnigdha jyotsnáy&lt;br /&gt;
|Even at present a good time is there:&lt;br /&gt;
The air vernal on this night [[wikipedia:Phalguna|Phalgunii.]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You remain for an instant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Neath this full moon with a moonlight very soothing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Incluso ahora es un buen momento:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El aire primaveral en esta noche de Phalgunii. [nb 2]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te quedas por un instante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo esta luna llena con una luz muy relajante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3464%20NAYANE%20JADI%20NA%27%20ELE.mp3 canción] Nayane jadi ná ele manane mor cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>