<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3463_Mor_bh%C3%A1ver_deule_tumi_%C3%A1cho_priya</id>
	<title>Canción 3463 Mor bháver deule tumi ácho priya - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3463_Mor_bh%C3%A1ver_deule_tumi_%C3%A1cho_priya"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3463_Mor_bh%C3%A1ver_deule_tumi_%C3%A1cho_priya&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T11:22:20Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3463_Mor_bh%C3%A1ver_deule_tumi_%C3%A1cho_priya&amp;diff=12864&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3463 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3463_Mor_bh%C3%A1ver_deule_tumi_%C3%A1cho_priya&amp;diff=12864&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-05T06:22:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3463 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mor bháver deule tumi ácho priya&lt;br /&gt;
Tumi ácho priya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ácho manamájhe ajuta sáje&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He varańiiya&lt;br /&gt;
|You are in my temple of thought, Sweetheart;&lt;br /&gt;
You are my Love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;re amid the mind in myriad garments;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey the One Who&amp;#039;s fit for welcome.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estás en mi templo del pensamiento, Amor mío;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eres mi Amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estás en medio de la mente con mil vestimentas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, Tú, que eres digno de ser recibido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Arúp hayeo ácho rúpe rúpe&lt;br /&gt;
Amúrta cetanáy gandhe dhúpe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shiiter kuheliite varaśá niipe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He ádarańiiya&lt;br /&gt;
|You are in every form although being formless,&lt;br /&gt;
The bodiless consciousness in scent and incense.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In winter&amp;#039;s mist and in a shower&amp;#039;s [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|burflower,]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey the One Who&amp;#039;s worthy of reception.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Estás en todas las formas aunque no tengas forma,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La conciencia sin cuerpo en el aroma y el incienso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la niebla del invierno y en la flor de la lluvia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Eh, Tú, el que es digno de ser recibido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shravańe manane nididhyásane&lt;br /&gt;
Práńáyáme dhárańáy dhyánásane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner mańikot́háy adhikarańe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarvávastháte atulaniiya&lt;br /&gt;
|In hearing and in thinking and in reverie intent,&lt;br /&gt;
In meditation pose, concentration, and control of breath,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a crude container or the mental room gem-bedecked,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In every situation, beyond comparison.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el escuchar y en el pensar y en la intención del ensueño,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la postura de meditación, la concentración y el control de la respiración,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un recipiente crudo o en la habitación mental adornada con gemas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En cada situación, más allá de toda comparación.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3463%20MOR%20BHA%27VER%20DEULE%20TUMI.mp3 canción] Mor bháver deule tumi ácho priya cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>