<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3450_Shr%C3%A1va%C5%84a_nishiithe_jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te</id>
	<title>Canción 3450 Shrávańa nishiithe jhaiṋjháváte - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3450_Shr%C3%A1va%C5%84a_nishiithe_jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3450_Shr%C3%A1va%C5%84a_nishiithe_jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T10:21:38Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3450_Shr%C3%A1va%C5%84a_nishiithe_jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te&amp;diff=12909&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3450 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3450_Shr%C3%A1va%C5%84a_nishiithe_jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te&amp;diff=12909&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-12T06:49:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3450 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Shrávańa nishiithe jhaiṋjháváte&lt;br /&gt;
Sauṋgiit bhese áse kár e asamay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ke se ashariiri ámáre smari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche káche raye geche ná diye paricay&lt;br /&gt;
|On a [[wikipedia:Shravana_(month)|Shravan]] night with winds stormy,&lt;br /&gt;
Whose music comes floating in at this time inauspicious?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who&amp;#039;s that Formless Entity remembering me?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever staying close, He&amp;#039;s not given His particulars.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En una noche de Shravan con vientos tormentosos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿De quién es esa música que flota en este momento tan desfavorable?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Quién es esa Entidad sin forma que se acuerda de mí?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre cerca, no revela sus detalles.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|D́ákileo se je kabhu sáŕá náhi dey&lt;br /&gt;
Ná d́ákileo dhará dey je hiyáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táhár madhur liilá rúpe rase bhará melá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichu kare dey amrtamay&lt;br /&gt;
|Even when asked to come, He never gives an answer;&lt;br /&gt;
Yet even unrequested, to the heart does He surrender.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His honey-sweet liila, a fair filled with both form and flavor,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It makes everything brimming with ambrosia.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Incluso cuando se le pide que venga, nunca da una respuesta;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo, aunque no se le pida, se entrega al corazón.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Su liila dulce como la miel, una feria llena de forma y sabor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hace que todo rebose de ambrosía.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ogo akaruń ámi tomáre cini&lt;br /&gt;
Sakal jiṋáner jiṋánii guńera guńii&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi cháŕá kichu nái sabáre tomáte pái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár sauṋge kari sattá vinimay&lt;br /&gt;
|Oh the Merciless One, I&amp;#039;m acquainted with Thee:&lt;br /&gt;
Knower of all knowledge, Possessor of all qualities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There is none but You, within You everyone I discover;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Your company I exchange nature in barter.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh, el Despiadado, te conozco:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Conocedor de todo conocimiento, poseedor de todas las cualidades.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay nadie más que tú, en ti descubro a todos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En tu compañía cambio por trueque a la naturaleza&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3450%20SHRAVAN%27A%20NISHIITHE%20JHAINJA%27VA%27TE.mp3 canción] Shrávańa nishiithe jhaiṋjháváte cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>