<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3435_Takhan_ghana_niil%C3%A1k%C3%A1she</id>
	<title>Canción 3435 Takhan ghana niilákáshe - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3435_Takhan_ghana_niil%C3%A1k%C3%A1she"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3435_Takhan_ghana_niil%C3%A1k%C3%A1she&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T10:17:14Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3435_Takhan_ghana_niil%C3%A1k%C3%A1she&amp;diff=12919&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3435 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3435_Takhan_ghana_niil%C3%A1k%C3%A1she&amp;diff=12919&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-11-13T06:02:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3435 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|(Takhan) Ghana niilákáshe&lt;br /&gt;
Shasháuṋka háse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jyotsnáy dhará bháse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chinu grhakońe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eká ánamane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi esechile páshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D́ák shuńiyá esechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diirgha pratikśári pare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D́ák shuńiyá esechile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chinu grhakońe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eká ánamane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi esechile páshe&lt;br /&gt;
|At that time on deep blue sky,&lt;br /&gt;
A crescent moon smiles;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Earth glides upon moonlight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had been a room inside,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alone and absent mind;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;d appeared by my side...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing call, You&amp;#039;d arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the long wait mine,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing call, You&amp;#039;d arrived.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had been a room inside,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Alone and absent mind;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You&amp;#039;d appeared by my side.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ese momento, en el profundo cielo azul ,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una luna creciente sonríe;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La Tierra se desliza sobre la luz de la luna.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo estaba en una habitación,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo y distraído;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú apareciste a mi lado...&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al oír el llamado, llegaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Después de mi larga espera,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al oír el llamado, llegaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo estaba en una habitación,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo y distraído;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú apareciste a mi lado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámi bhávite párini svapne dekhini&lt;br /&gt;
E ghat́aná habe bujhini&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shástre darshane káńe káńe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kathá kakhano kayni&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já bhávini tái je halo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Svapnátiita haye gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shástre darshane káńe káńe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E kathá kakhano kayni&lt;br /&gt;
|I could not conceive, in dream I did not see;&lt;br /&gt;
I did not understand this event will be.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In scripture and philosophy, or in privy,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fact none did speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What I did not imagine, that alone happened;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having occurred, beyond dream it went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In scripture and philosophy, or in privy,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This fact none did speak.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No podía concebirlo, en sueños no lo veía;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No entendía que esto fuera a suceder.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En las escrituras y la filosofía, o en secreto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De este hecho nadie habló.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que no imaginaba, solo eso sucedió ;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una vez ocurrido, superó los sueños.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En las escrituras y la filosofía, ni en secreto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De este hecho nadie habló.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi sabár atiite&lt;br /&gt;
Kále kálátiite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhuvan bhariyá rayecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snigdha sajala priitikajjvala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyáy cáhiyá dekhecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichui ceye dekhecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lukono káro rayná kichu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichui ceye dekhecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snigdha sajala priitikajjvala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hiyáy cáhiyá dekhecho&lt;br /&gt;
|You belong to everyone in olden times,&lt;br /&gt;
In course of time, and beyond time;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filling the world, You&amp;#039;ve remained.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A moist eye lotion pleasant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From heart You&amp;#039;ve been flashing a glance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At everything a glance You&amp;#039;ve flashed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nobody stays a bit hidden;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At everything a glance You&amp;#039;ve flashed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A moist [[wikipedia:Collyrium|eye lotion]] pleasant,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From heart You&amp;#039;ve been flashing a glance.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Perteneces a todos en tiempos antiguos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el curso del tiempo y más allá del tiempo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llenando el mundo, has permanecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un agradable colirio humectante para los ojos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde el corazón has estado lanzando una mirada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A todo una mirada le has lanzado .&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nadie permanece un poco oculto;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A todo  una mirada le has lanzado .&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un agradable colirio humectante para los ojos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde el corazón has estado lanzando una mirada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3435%20TAKHAN%20GHAN%20NIILA%27KA%27SHE%20SHASHAUNKA%20HA%27SA%27.mp3 canción] Takhan ghana niilákáshe cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3435%20TAKHANA%20GHANA%20NIILA%27KA%27SHE.mp3 canción] Takhan ghana niilákáshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>