<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3419_Tumi_avahel%C3%A1_kare_esecho</id>
	<title>Canción 3419 Tumi avahelá kare esecho - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3419_Tumi_avahel%C3%A1_kare_esecho"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3419_Tumi_avahel%C3%A1_kare_esecho&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T07:44:00Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3419_Tumi_avahel%C3%A1_kare_esecho&amp;diff=12987&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3419 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3419_Tumi_avahel%C3%A1_kare_esecho&amp;diff=12987&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-01-19T05:36:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3419 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi avahelá kare esecho&lt;br /&gt;
Avahelá kare esecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nayaner jale dúre rekhe phele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ekhan nikat́e t́enecho&lt;br /&gt;
|After neglecting me, come You have;&lt;br /&gt;
Disregarded, then come You have.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Far off having cast and left in tears,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presently myself You&amp;#039;ve pulled proximate.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Después de haberme descuidado, has venido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Despreciado, has venido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lejos, habiéndome abandonado y dejado en lágrimas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ahora me has acercado a ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata smita álo kálo haye geche&lt;br /&gt;
Kata madhumás akále sareche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata ná shephálii kalite jhareche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ki tákiye dekhecho&lt;br /&gt;
|Much bright light has gone and become ebony;&lt;br /&gt;
Withdrawn has many a Spring month prematurely.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a bud have dropped [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night jasmines]] aplenty,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But have You flashed a glance?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mucha luz brillante se ha ido y se ha convertido en ébano;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Muchos meses de primavera se han retirado prematuramente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como brotes, han caído abundantes jazmines nocturnos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pero ¿has echado siquiera un vistazo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata ná svapna vajre bheuṋgeche&lt;br /&gt;
Shleś vidrúp ághát heneche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sandhyámálatii shukáiyá geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dúre theke tumi hesecho&lt;br /&gt;
|By thunderbolts have been shattered so many dreams;&lt;br /&gt;
Ridicule and taunting jeers have inflicted injury.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Withered has the evening&amp;#039;s [https://www.flowersofindia.net/catalog/slides/Malati.html malati];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dwelling at a distance You&amp;#039;ve but laughed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Los rayos han destrozado tantos sueños;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;las burlas y los abucheos han infligido heridas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se ha marchitado el malati de la tarde;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;desde la distancia, solo has reído.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3419%20TUMI%20AVAHELA%27%20KARE%20ESECHO.mp3 canción] Tumi avahelá kare esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>