<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3403_D%C3%BAr_videsher_kanakac%C3%A1%E1%B9%8Bp%C3%A1</id>
	<title>Canción 3403 Dúr videsher kanakacáṋpá - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3403_D%C3%BAr_videsher_kanakac%C3%A1%E1%B9%8Bp%C3%A1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3403_D%C3%BAr_videsher_kanakac%C3%A1%E1%B9%8Bp%C3%A1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T12:35:34Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3403_D%C3%BAr_videsher_kanakac%C3%A1%E1%B9%8Bp%C3%A1&amp;diff=12797&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3403 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3403_D%C3%BAr_videsher_kanakac%C3%A1%E1%B9%8Bp%C3%A1&amp;diff=12797&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-21T19:16:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3403 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dúr videsher kanakacáṋpá&lt;br /&gt;
Upce diyechilo práń&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smita dyutite madhura váte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhese esechilo tár gán&lt;br /&gt;
|The [[wikipedia:Plumeria|frangipani]] of another land, far away,&lt;br /&gt;
It had inundated life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With bright glow on a wind sweet,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floating in, it&amp;#039;s song had arrived.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La plumeria de otra tierra, muy lejana,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Había inundado la vida.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con un brillo resplandeciente en un viento dulce,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flotando, su canción había llegado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Khushir álo tár kapolete&lt;br /&gt;
Shudhui bhálo nei manda táte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Biná d́áke esechilo suprabháte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhule giye tár jata abhimán&lt;br /&gt;
|Light of glee on its cheeks,&lt;br /&gt;
In it there&amp;#039;s no evil, only weal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uninvited, it had come one fine morning;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having forgotten its any wounded pride.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Luz de alegría en sus mejillas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En él no hay maldad, solo bienestar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin ser invitada, había llegado una hermosa mañana;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo olvidado su orgullo herido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Abeláy jhare gelo ná bale more&lt;br /&gt;
Ajánáy sare gelo agocare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rekhe gelo gán tár chande sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shuru halo tár nava abhiján&lt;br /&gt;
|At late afternoon, silently it dropped on me.&lt;br /&gt;
To unknown place it withdrew stealthily.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Left behind was its song with rhythm and melody;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Begun was its new enterprise.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A última hora de la tarde, silenciosamente cayó sobre mí.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A un lugar desconocido se retiró sigilosamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dejó atrás su canción con ritmo y melodía;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Comenzó su nueva empresa.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3403%20DU%27R%20VIDESHER%20KANAKACANPA%27.mp3 canción] Dúr videsher kanakacáṋpá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>