<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3401_Cetan%C3%A1_key%C3%BAr_mor_manera_may%C3%BAr</id>
	<title>Canción 3401 Cetaná keyúr mor manera mayúr - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3401_Cetan%C3%A1_key%C3%BAr_mor_manera_may%C3%BAr"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3401_Cetan%C3%A1_key%C3%BAr_mor_manera_may%C3%BAr&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T12:34:50Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3401_Cetan%C3%A1_key%C3%BAr_mor_manera_may%C3%BAr&amp;diff=12793&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3401 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3401_Cetan%C3%A1_key%C3%BAr_mor_manera_may%C3%BAr&amp;diff=12793&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-21T18:38:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3401 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cetaná keyúr mor manera mayúr&lt;br /&gt;
Nece chut́e jáy priya tomári páne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Acená haleo ajáná jeneo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gopan kathá kay gáne gáne&lt;br /&gt;
|An ornament of cognition, my mental peacock,&lt;br /&gt;
Dancing, he races in just Your direction, Love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even though unfamiliar, strange even when known,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His inmost secrets he tells, song after song.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un adorno del conocimiento, mi pavo real mental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bailando, corre en tu dirección, Amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aunque desconocido, extraño incluso cuando se le conoce,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Revela sus secretos más íntimos, canción tras canción.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sab hrdi alakár tumii mańi&lt;br /&gt;
Sab rataner será tomáre gani&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhávaojjvalye tái tomár tulaná nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabe bhedi calo tumi bheuṋge abhimáne&lt;br /&gt;
|You alone are every heart-heaven&amp;#039;s gem;&lt;br /&gt;
Of all jewels I consider You the best.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so in thought-splendor, there is not Your likeness;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shattering pride, You continue piercing everyone.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo tú eres la joya de cada corazón celestial;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De todas las joyas, te considero la mejor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y así, en el esplendor del pensamiento, no hay nadie que se te parezca;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Destrozando el orgullo, sigues traspasando a todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tava karuńár kathá sabái máne&lt;br /&gt;
Tava udáratá gáthá vishva jáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabár shreśt́ha tái tomár upamá nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sarvánusyúta tumi sabákár práńe&lt;br /&gt;
|All pay heed to the tales of Your compassion;&lt;br /&gt;
Your generosity&amp;#039;s ballads the world is aware of.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greater than everyone, hence Your equal non-existent,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Omni-interlaced, You&amp;#039;re in everybody&amp;#039;s heart.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos prestan atención a las historias de tu compasión;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El mundo conoce las baladas de tu generosidad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Más grande que todos, por lo tanto, no hay nadie que te iguale,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Omnipresente, estás en el corazón de todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3401%20CETANA%20KEYU%27R%20MOR%20MANER%20MAYU%27R.mp3 canción] Cetaná keyúr mor manera mayúr cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>