<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3393_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te_gh%C3%BAr%C5%84iv%C3%A1ye_tumi_esechile</id>
	<title>Canción 3393 Jhaiṋjháváte ghúrńiváye tumi esechile - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3393_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te_gh%C3%BAr%C5%84iv%C3%A1ye_tumi_esechile"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3393_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te_gh%C3%BAr%C5%84iv%C3%A1ye_tumi_esechile&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T12:37:14Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3393_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te_gh%C3%BAr%C5%84iv%C3%A1ye_tumi_esechile&amp;diff=12787&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3393 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3393_Jhai%E1%B9%8Bjh%C3%A1v%C3%A1te_gh%C3%BAr%C5%84iv%C3%A1ye_tumi_esechile&amp;diff=12787&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-24T04:35:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3393 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jhaiṋjháváte ghúrńiváye tumi esechile&lt;br /&gt;
Ámi ghumiyechilum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner mukure chande sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámáre jágiye dile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámi tákiyechilum&lt;br /&gt;
|Like a gale, like tornado, You had come;&lt;br /&gt;
I had been dozing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through cadence and tune on the mental mirror,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myself You woke up;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I had peered.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como un vendaval, como un tornado, Tú habías venido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Yo había estado dormitando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través de la cadencia y la melodía en el espejo mental,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mí mismo Tu despertaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Me había asomado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Atiiter sab kichu bhule gechi&lt;br /&gt;
Nútan úśár páne ceye dekhechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purono diner kathá háráno smrtir vyathá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sab kichu bhásiye dilum&lt;br /&gt;
|All events of the past have I forgotten;&lt;br /&gt;
Looking toward a new dawn have I been.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stories of ancient days, lost memories&amp;#039; torment,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everything cast adrift I let be.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos los acontecimientos del pasado he olvidado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mirando hacia un nuevo amanecer he estado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Historias de días antiguos, tormento de recuerdos perdidos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todo a la deriva dejé.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Dhiire dhiire káche ese kathá kahile&lt;br /&gt;
Maner gahan końe pravesh karile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhumay se bhávaná dyutimay se cetaná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táte nije bhese gelum&lt;br /&gt;
|Stately coming near, words did You utter;&lt;br /&gt;
A mental niche hard-to-reach You entered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Honeyed that contemplation, radiant that awareness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In that myself I went swimming.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te acercaste con palabras majestuosas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entraste en un nicho mental difícil de alcanzar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Melosa esa contemplación, radiante esa conciencia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En ese yo mismo fui nadando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3393%20JHAINJHA%27%20VA%27TE%2C%20GHU%27RN%27IVA%27YE.mp3 canción] Jhaiṋjháváte ghúrńiváye tumi esechile cantada por [[wikipedia:Arundhati_Holme_Chowdhury|Arundhati Holme Chowdhury]] en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3393%20JHAINJA%27VA%27TE%20GHURN%27IIVA%27YE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] Jhaiṋjháváte ghúrńiváye tumi esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>