<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3385_Niils%C3%A1yarer_svar%C5%84akamal</id>
	<title>Canción 3385 Niilsáyarer svarńakamal - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3385_Niils%C3%A1yarer_svar%C5%84akamal"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3385_Niils%C3%A1yarer_svar%C5%84akamal&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T12:34:08Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3385_Niils%C3%A1yarer_svar%C5%84akamal&amp;diff=12819&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3385 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3385_Niils%C3%A1yarer_svar%C5%84akamal&amp;diff=12819&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-26T16:10:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3385 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Niilsáyarer svarńakamal&lt;br /&gt;
Phut́to kena kei bá jáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná ná ná se je ámár mane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dolá dito bháv jágáto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vyathá jánáto sauṋgopane&lt;br /&gt;
|The blue sea&amp;#039;s gold lotus,&lt;br /&gt;
Why she was blooming, did anyone perceive?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No, no, no, she was in my psyche!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was giving swing, was waking thought,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Was making known her pain secretly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El loto dorado del mar azul,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿ Porqué estaba floreciendo, alguien  lo percibió?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No, no, no, ¡el estaba en mi psique!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El estaba dando impulso, despertando pensamientos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Revelando su dolor en secreto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Madhur áshe guiṋjariyá&lt;br /&gt;
Ásto bhramar santarpiyá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phuler parág jata anurág&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D́hele dito tár paráńe&lt;br /&gt;
|Humming in a candied anticipation,&lt;br /&gt;
Coming was the Bumblebee, taking precaution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Floral pollen and whatever devotion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On her Most Beloved she was lavishing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Zumbando con una expectativa azucarada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llegó el abejorro, tomando precauciones.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Polen floral y toda su devoción,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En su mas Amado  colmaba prodigios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kaito kathá ápan mane&lt;br /&gt;
Se bháśá tár sei jáne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manamayúre theke dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekhe táre nácto vijane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Práńocchváse dúre rabhase&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ut́hto hese akárańe&lt;br /&gt;
|Within own mind she was speaking;&lt;br /&gt;
Those her words, knows she only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like a mental peacock, at a distance staying,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sensing Him, she was dancing, solitary.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With lively delight at remote site in ecstasy,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For no reason with a smile He was rising.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro de su mente hablaba;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aquellas sus palabras solo el conoce.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como un pavo real mental, manteniéndose a distancia,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sintiéndolo, bailaba, solitario.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con vivo deleite en un lugar remoto en éxtasis,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin razón alguna, con una sonrisa, Él se elevaba.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3385%20NIIL%20SA%27YARER%20SVARN%27AKAMAL%20PHUT%27ATO.mp3 canción] Niilsáyarer svarńakamal cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>