<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3381_%C3%81m%C3%A1r_pather_she%C5%9Be_esechi</id>
	<title>Canción 3381 Ámár pather sheśe esechi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3381_%C3%81m%C3%A1r_pather_she%C5%9Be_esechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3381_%C3%81m%C3%A1r_pather_she%C5%9Be_esechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T12:34:08Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3381_%C3%81m%C3%A1r_pather_she%C5%9Be_esechi&amp;diff=12811&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3381 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3381_%C3%81m%C3%A1r_pather_she%C5%9Be_esechi&amp;diff=12811&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-25T04:20:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3381 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Yogendra Osegueda&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámár pather sheśe esechi&lt;br /&gt;
Anya kona path je nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár pathei cáláo more&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O path dharei calte cái&lt;br /&gt;
|To my road&amp;#039;s end I have reached;&lt;br /&gt;
No other corridor is there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Myself on Your path only You impel;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just along that path I&amp;#039;d proceed.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He llegado al final de mi camino;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay otro corredor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo Tú me impulsas por Tu sendero;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Solo por ese sendero seguiré.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Káṋt́áy bhará pathe ámár&lt;br /&gt;
Jarjarita chilum apár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upalágháte prati palete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shánti khuṋjechi vrthái&lt;br /&gt;
|On my path filled with barbs,&lt;br /&gt;
Stricken had I been, incessant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wounded by stones each moment,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In vain I&amp;#039;ve searched for peace.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En mi sendero lleno de espinas,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;He sido golpeado sin cesar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Herido por piedras  cada momento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En vano he buscado la paz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ádi antahiin o pathe&lt;br /&gt;
Calbo ámi chande giite&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thákbe tumi álo háte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táito priitir giit shonái&lt;br /&gt;
|With no start or end to that path,&lt;br /&gt;
In rhythm and in hymn I&amp;#039;ll pass.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You will endure with light in hand;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And so a song of love I sing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin principio ni fin en ese sendero,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;declinaré con ritmo y poesía .&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú perdurarás con la luz en la mano;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y así  yo canto una canción de amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3381%20A%27MA%27R%20PATHER%20SHES%27E%20ESECHI.mp3 canción] Ámár pather sheśe esechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>