<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3373_Tumi_keman_r%C3%A1j%C3%A1_kei_b%C3%A1_j%C3%A1ne</id>
	<title>Canción 3373 Tumi keman rájá kei bá jáne - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3373_Tumi_keman_r%C3%A1j%C3%A1_kei_b%C3%A1_j%C3%A1ne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3373_Tumi_keman_r%C3%A1j%C3%A1_kei_b%C3%A1_j%C3%A1ne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T13:40:00Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3373_Tumi_keman_r%C3%A1j%C3%A1_kei_b%C3%A1_j%C3%A1ne&amp;diff=12731&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3373 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3373_Tumi_keman_r%C3%A1j%C3%A1_kei_b%C3%A1_j%C3%A1ne&amp;diff=12731&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-17T14:15:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3373 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi keman rájá kei bá jáne&lt;br /&gt;
Senáo nei sacivo nei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satata káje rata rayecho mane&lt;br /&gt;
|What sort of king are You, does anybody perceive?&lt;br /&gt;
There is neither minister nor army;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With work always You&amp;#039;ve stayed engaged or thinking.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Qué clase de rey eres Tú, alguien lo percibe?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay ni ministro ni ejército;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el trabajo siempre Te has quedado ocupado o pensando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nide jágarańe svapane manane&lt;br /&gt;
Niyata ácho jege svanane rańane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiṋánero siimá nái bhávero pramá nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Álokeri sure metecho gáne&lt;br /&gt;
|Sleeping or awake, in thinking or in dreaming,&lt;br /&gt;
With a ringing or a tinkling sound You&amp;#039;re alert constantly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There&amp;#039;s no boundary of knowledge, no measure of mind-state;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through song You have been engrossed in the light&amp;#039;s melody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Durmiendo o despierto, pensando o soñando,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con un timbre o un tintineo Tú estás alerta constantemente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No hay límite de conocimiento, ni medida de estado mental;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través del canto Has estado enfrascado en la melodía de la luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sabár sáthe tháko divase nishiithe&lt;br /&gt;
Otaprotajoge chande rágete&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kinárá náhi pái jabe bhávite jái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He priyatama tumi náco vijane&lt;br /&gt;
|Day and night, You keep company with everybody,&lt;br /&gt;
Singly and jointly, in cadence and in mode of melody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When I go on pondering, I don&amp;#039;t find any bank;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey Dearest Darling, You dance alone, solitary.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Día y noche, Tú haces compañía a todos,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Singular y conjuntamente, en cadencia y en modo de melodía.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Cuando sigo cavilando, No encuentro ningún banco;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ey Queridísimo, Bailas aislado, solitario.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3373%20TUMI%20KEMAN%20RA%27JA%27.mp3 canción] Tumi keman rájá kei bá jáne cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>