<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3362_Kusuma_shobh%C3%A1r_e_vit%C3%A1ne</id>
	<title>Canción 3362 Kusuma shobhár e vitáne - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3362_Kusuma_shobh%C3%A1r_e_vit%C3%A1ne"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3362_Kusuma_shobh%C3%A1r_e_vit%C3%A1ne&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T14:20:30Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3362_Kusuma_shobh%C3%A1r_e_vit%C3%A1ne&amp;diff=12718&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3362 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3362_Kusuma_shobh%C3%A1r_e_vit%C3%A1ne&amp;diff=12718&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-25T05:21:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3362 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kusuma shobhár e vitáne&lt;br /&gt;
Ájkáre mane paŕe bihána belá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dyutir vikirańe ańu manane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ananta liilá&lt;br /&gt;
|Underneath this canopy of flower-beauty,&lt;br /&gt;
Presently I recollect the morning time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With resplendent dissipation in atomic thinking,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boundless is the [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport divine]]&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Bajo este dosel de belleza floral,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Actualmente recuerdo la hora de la mañana.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con resplandeciente disipación en atómico pensamiento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ilimitado es el divino juego&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Candana surabhite ke se eseche&lt;br /&gt;
Nandana mádhuriite dhará diyeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rauṋer sáthe ráge mátáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se elo ekelá&lt;br /&gt;
|With sweet scent of sandalwood, Who did appear;&lt;br /&gt;
Has He yielded to a sweetness gladdening?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Along with dye and music-mode to excite greatly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He arrived, unaccompanied.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con dulce aroma de sándalo, ¿Quien apareció?;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Se ha rendido a una dulzura que alegra?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Junto con colores y música para excitar grandemente,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Él llegó, sin compañía.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner madirá upaciyá paŕeche&lt;br /&gt;
Bháver mahodadhi nece caleche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tár keu par nay nái samay asamay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kare sabe utalá&lt;br /&gt;
|The wine of mind has become overflowing;&lt;br /&gt;
Imagination&amp;#039;s great ocean has gone on dancing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For Him none is foreign, no good or bad time be;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Effusive does He make everybody.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El vino de la mente se ha desbordado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El gran océano de la imaginación ha seguido danzando.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para Él ninguno es ajeno, ningún tiempo es bueno o malo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Efusivo hace a todos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3362%20KUSUMA-SHOBHA%27R%20E%20VITA%27NE.mp3 canción] Kusuma shobhár e vitáne cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>