<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3356_Bh%C3%A1vo_bhule_giye_jata_vyath%C3%A1bh%C3%A1r</id>
	<title>Canción 3356 Bhávo bhule giye jata vyathábhár - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3356_Bh%C3%A1vo_bhule_giye_jata_vyath%C3%A1bh%C3%A1r"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3356_Bh%C3%A1vo_bhule_giye_jata_vyath%C3%A1bh%C3%A1r&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T14:21:04Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3356_Bh%C3%A1vo_bhule_giye_jata_vyath%C3%A1bh%C3%A1r&amp;diff=12706&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3356 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3356_Bh%C3%A1vo_bhule_giye_jata_vyath%C3%A1bh%C3%A1r&amp;diff=12706&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-06-07T05:01:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3356 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Mukti Sanchez Cabrera&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Bhávo bhule giye jata vyathábhár&lt;br /&gt;
Hásikhushi ei dharańiite (shudhu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋkhi aiṋjane eṋke priiti tár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dekho nava cetanár álote&lt;br /&gt;
|Forgetting all the load of pain, contemplate&lt;br /&gt;
The gaiety on this same earth only.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like an eye-cosmetic its love does trace,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
View with a light-ray of new sensibility.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Olvidando toda la carga de dolor, contempla&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La alegría sólo en esta misma tierra.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como un cosmético para los ojos su amor traza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mira con un rayo de luz de nueva sensibilidad.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Mayúr náciche kadambavane&lt;br /&gt;
Digvalayer sonáli svapane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vivasha nikhil peye geche mil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manane o bháve cakite&lt;br /&gt;
|In the [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]] grove a peacock is dancing&lt;br /&gt;
To the horizon&amp;#039;s golden dream.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The whole universe has gotten whelmed, is in concert&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With both thought and thinking, instantly.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la arboleda kadam un pavo real está bailando&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Al sueño dorado del horizonte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El universo entero se ha exaltado, está en concierto&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con el pensamiento y el pensar, al instante.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner argal khuliyá giyáche&lt;br /&gt;
Bháv bháśá sur ekete misheche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eker iccháy ek-i preśańáy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sabe bhese cale ek srote&lt;br /&gt;
|The gates of mind are opening;&lt;br /&gt;
In accord, merged have thought, language, and melody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a singular will and singular inspiration,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone and everything floats away upon one stream.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Las puertas de la mente se están abriendo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De acuerdo, fusionados están el pensamiento, el lenguaje y la melodía.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con singular voluntad y singular inspiración,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todos y todo flota en una sola corriente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3356%20BHA%27VA%20BHULE%20GIYE%20JATA%20BYATHA%27BHA%27R.mp3 canción] Bhávo bhule giye jata vyathábhár cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>