<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3347_Gol%C3%A1peri_vane_ke_tumi_vijane</id>
	<title>Canción 3347 Goláperi vane ke tumi vijane - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3347_Gol%C3%A1peri_vane_ke_tumi_vijane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3347_Gol%C3%A1peri_vane_ke_tumi_vijane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T13:29:00Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3347_Gol%C3%A1peri_vane_ke_tumi_vijane&amp;diff=12759&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3347 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3347_Gol%C3%A1peri_vane_ke_tumi_vijane&amp;diff=12759&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-19T16:23:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3347 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Goláperi vane ke tumi vijane&lt;br /&gt;
Káṋt́ár májhe base ánamane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceyeo dekhilená kácheo ele ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Katháo kahile ná mor sane&lt;br /&gt;
|&amp;quot;In My rose-garden, who are you, sad and lonely,&lt;br /&gt;
Amid thorns seated lackadaisically?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though having wanted, unseeing, you came not nigh;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not one word spoke you with Me.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;quot;En Mi rosaleda, ¿quién eres tú, triste y solitario,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entre espinas sentado con desgano?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aunque habiendo querido, sin ver, no te acercaste;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ni una palabra hablaste conmigo&amp;quot;.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ogo akarúń eki khelá tava&lt;br /&gt;
Liilá race jáo niti nava nava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ráge anuráge cira abhinava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Marma májhe áso smitánane&lt;br /&gt;
|Oh Unkind One, such a game is Yours;&lt;br /&gt;
You keep making [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]] ever new and newer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With love and affection always novel,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please arrive inside heart with face smiling.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Despiadado, tal juego es el Tuyo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú sigues haciendo el deporte siempre nuevo y más nuevo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con amor y afecto siempre novedoso,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor llega dentro del corazón con la cara sonriendo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álápe kalápe maner mayúre&lt;br /&gt;
Satata nácáo chande o sure&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kakhano nikat́e kabhu bahu dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hese bhese jáo kii kárańe&lt;br /&gt;
|In convo with fantail on peacock of psyche,&lt;br /&gt;
Incessantly You make dance to rhythm and melody,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sometimes from proximate but often very distantly;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For what reason do You float away, laughing?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En conversación con la cola de abanico del pavo real de la psique,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Incesantemente bailas al ritmo y la melodía,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A veces de cerca, pero a menudo muy lejos;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué razón te alejas flotando, riendo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3347%20GOLA%27PERI%20BANE%20KE%20TUMI%20BIJANE.mp3 canción] Goláperi vane ke tumi vijane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>