<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3327_Tumi_esechile%2C_sheph%C3%A1liir_snigdha_suv%C3%A1se</id>
	<title>Canción 3327 Tumi esechile, shepháliir snigdha suváse - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3327_Tumi_esechile%2C_sheph%C3%A1liir_snigdha_suv%C3%A1se"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3327_Tumi_esechile,_sheph%C3%A1liir_snigdha_suv%C3%A1se&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T15:23:50Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3327_Tumi_esechile,_sheph%C3%A1liir_snigdha_suv%C3%A1se&amp;diff=12631&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3327 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3327_Tumi_esechile,_sheph%C3%A1liir_snigdha_suv%C3%A1se&amp;diff=12631&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-05-09T16:34:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3327 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tumi esechile&lt;br /&gt;
Shepháliir snigdha suváse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rekhe gele mane madhur rańane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já balechile bhálabese&lt;br /&gt;
|You had come&lt;br /&gt;
Like a [[wikipedia:Nyctanthes_arbor-tristis|night jasmine&amp;#039;s]] gently fine aroma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You went, leaving in mind a honeyed intonation,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What You&amp;#039;d told on having loved.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habías llegado&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como el fino aroma de un jazmín nocturno.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te fuiste, dejando en la mente una entonación melosa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que habías dicho al amar.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|He ámár priya sáthe rekhe dio&lt;br /&gt;
Ámár ná-balá abhiláśe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Juge jugántare kále kálántare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Theko tumi ámári páshe&lt;br /&gt;
|Hey my Beloved, please permit the staying with;&lt;br /&gt;
Unspoken is it in my disposition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Age after age, in course of time, on other occasion,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You please remain, my flank along.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oye mi Amado, por favor permite la estancia con;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No se dice en mi disposición.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Edad tras edad, en el curso del tiempo, en otra ocasión,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Usted por favor permanezca, mi flanco a lo largo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ná jái vipathe kabhu path dekháio prabhu&lt;br /&gt;
Priitiri mohana prakáshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ei anurodh ámár kichui cáhi ná ár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Theko sáthe kleshe haraśe&lt;br /&gt;
|Lord, show me the path, and never may I stray from it,&lt;br /&gt;
From the love&amp;#039;s bewitching exhibition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This alone is my prayer, nothing more do I crave;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stay with me in sorrow and jubilation.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Señor, muéstrame el camino, y que nunca me desvíe de él,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;De la exhibición hechizante del amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo ésta es mi plegaria, nada más anhelo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quédate conmigo en la pena y el júbilo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3327%20TUMI%20ESECHILE%20SHEPHA%27LIIR%20SNIGDHA%20SUVA%27SE.mp3 canción] Tumi esechile, shepháliir snigdha suváse cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>