<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3313_Nandana_shubha_prabh%C3%A1te</id>
	<title>Canción 3313 Nandana shubha prabháte - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3313_Nandana_shubha_prabh%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3313_Nandana_shubha_prabh%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T16:29:55Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3313_Nandana_shubha_prabh%C3%A1te&amp;diff=12607&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3313 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3313_Nandana_shubha_prabh%C3%A1te&amp;diff=12607&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-27T05:16:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3313 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Ramesh Eljure&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Nandana shubha prabháte (áj)&lt;br /&gt;
Tumi esechile prabhu álo sáthe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tithi lekheniko keu e dharáte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áṋdhár sariye sei álo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nece chut́e gelo bháva srote&lt;br /&gt;
|Today on a happy and auspicious morning,&lt;br /&gt;
With light-rays along, Lord, You&amp;#039;d appeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon this earth the date inscribed did nobody.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Darkness having set aside, that same light,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It raced off, dancing on the thought-stream.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hoy en una mañana feliz y auspiciosa,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con rayos de luz a lo largo, Señor, Usted había aparecido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre esta tierra la fecha inscrita nadie hizo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiéndose apartado la oscuridad, esa misma luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Salió corriendo, bailando en la corriente del pensamiento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Anádi asiim mahákásh theke&lt;br /&gt;
Vidyutkańá gelo cáridike&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Stabdhatá sheśe práńer áloke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mukharita halo ańu táte&lt;br /&gt;
|From stellar sky, with no end or beginning,&lt;br /&gt;
In all directions went a spark of lightning.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Inaction at an end through vital light-beams,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By that means vociferous became unit beings.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Del cielo estelar, sin fin ni principio,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En todas direcciones fue una chispa de relámpago.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La inacción en un fin a través de rayos de luz vitales,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por ese medio vociferantes se convirtieron en seres unitarios.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tárpar kata kál cale geche&lt;br /&gt;
Kata tára-niiháriká jhare geche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kata vicitra chanda eseche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nava anuráge ráge mete&lt;br /&gt;
|Since then gone away has time aplenty;&lt;br /&gt;
Shed have been many stars and nebulae.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come has a plethora of cadence motley,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With new love and fondness smeared.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde entonces ha pasado mucho tiempo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deshechas han sido muchas estrellas y nebulosas.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ha venido una plétora de cadencia abigarrada,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con nuevo amor y cariño esparcido.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3313%20NANDANA%20SHUBHA%20PRABHA%27TE%20TUMI%20ESECHILE.mp3 canción] Nandana shubha prabháte cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>