<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3308_Tom%C3%A1r_priitite_phul_phot%CC%81e_k%C3%A1nane</id>
	<title>Canción 3308 Tomár priitite phul phot́e kánane - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3308_Tom%C3%A1r_priitite_phul_phot%CC%81e_k%C3%A1nane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3308_Tom%C3%A1r_priitite_phul_phot%CC%81e_k%C3%A1nane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T16:30:45Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3308_Tom%C3%A1r_priitite_phul_phot%CC%81e_k%C3%A1nane&amp;diff=12597&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3308 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3308_Tom%C3%A1r_priitite_phul_phot%CC%81e_k%C3%A1nane&amp;diff=12597&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-18T16:24:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3308 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár priitite phul phot́e kánane&lt;br /&gt;
Tomáy cheŕe ámi kotháy jábo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár prańati náo tava carańe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áshiirvád satata cáhibo&lt;br /&gt;
|By Your love a flower blossoms in the forest;&lt;br /&gt;
Whereto will I go, Yourself abandoned?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At Your feet my bowing You accept;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ever will I expect benison.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por Tu amor florece una flor en el bosque;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Adónde iré, abandonado de Ti mismo?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Tus pies Tú aceptas mi inclinación;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Siempre esperaré bendición.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kamal hay ná kabhu mrńál cháŕá&lt;br /&gt;
Klinna haleo se phul pasará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár jagat priya tomáte bhará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomár kathá ki kare bhulibo&lt;br /&gt;
|Without stalk a lotus does not exist;&lt;br /&gt;
That flower is its load, even being tarnished.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With Your love my world is filled;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yourself, how will I ignore?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin tallo un loto no existe;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esa flor es su carga, incluso siendo empañada.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con Tu amor mi mundo está lleno;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A Ti mismo, ¿cómo voy a ignorarte?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Maner kamal tumi manete tháko&lt;br /&gt;
Asiim haleo siimá chuṋye rákho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smita hese bhálabese madhu mákho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eman ratan ámi kotháy pábo&lt;br /&gt;
|Mental Lotus, You live in the mind;&lt;br /&gt;
Even though infinite, You keep touching confines.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brightly smiling, lovingly, honey You apply;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Where shall I find a gem analogous?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Loto mental, Tú vives en la mente;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aunque infinito, Sigues tocando confines.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brillantemente sonriente, amorosamente, miel Tú aplicas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Dónde encontraré una gema análoga?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3308%20TOMA%27R%20PRIITITE%20PHULA%20PHOT%27E.mp3 canción] Tomár priitite phul phot́e kánane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>