<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3301_Andhak%C3%A1re_ghumiye_chilum</id>
	<title>Canción 3301 Andhakáre ghumiye chilum - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3301_Andhak%C3%A1re_ghumiye_chilum"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3301_Andhak%C3%A1re_ghumiye_chilum&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T16:29:59Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3301_Andhak%C3%A1re_ghumiye_chilum&amp;diff=12583&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3301 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3301_Andhak%C3%A1re_ghumiye_chilum&amp;diff=12583&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-18T15:14:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3301 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Niliima Vega&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Andhakáre ghumiye chilum&lt;br /&gt;
Tamasá bhediyá tumi ele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jaŕer kśudháy kátar chilum&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amrter svád ene dile&lt;br /&gt;
|In gloomy darkness asleep had I been;&lt;br /&gt;
Piercing the ignorance You appeared.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&amp;#039;d been stricken with a worldly hunger;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The taste of ambrosia You did bring.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En sombrías tinieblas dormido había estado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Traspasando la ignorancia Tú apareciste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Había sido golpeado por un hambre mundana;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El sabor de la ambrosía Tú trajiste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kata din geche kata rát geche&lt;br /&gt;
Ámár áṋdhár sheś ná hayeche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vajra ághośe smita áshváse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kavośńáveshe jágále&lt;br /&gt;
|Many days have passed, left have nights aplenty&lt;br /&gt;
To my darkness there has been no ending.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With thunderous proclamation, smiling and heartening,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You wakened a lukewarm, passionate feeling.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Han pasado muchos días, han sobrado noches&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A mi oscuridad no ha habido final.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con estruendosa proclama, sonriente y alentadora,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Despertaste un tibio y apasionado sentimiento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ceye dekhi mor geche tamahghor&lt;br /&gt;
Jiivane eseche rauṋe ráuṋá bhor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mor kśudratá he vibhu devatá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sariye ámáre t́ene nile&lt;br /&gt;
|I flash a glance, my gloom&amp;#039;s intensity has gone;&lt;br /&gt;
In life has arrived a brightly colored dawn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
My narrowness, oh Divine Lord,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You withdrew from me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Destello una mirada, la intensidad de mi penumbra se ha ido;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la vida ha llegado un amanecer de colores brillantes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi estrechez, oh Divino Señor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú apartaste de mí.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3301%20ANDHAKA%27RE%20GHUMIYE%20CHILUM.mp3 canción] Andhakáre ghumiye chilum cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>