<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3293_%C3%81gun_jvele_diye_gele</id>
	<title>Canción 3293 Águn jvele diye gele - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3293_%C3%81gun_jvele_diye_gele"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3293_%C3%81gun_jvele_diye_gele&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T17:31:03Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3293_%C3%81gun_jvele_diye_gele&amp;diff=12538&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3293 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3293_%C3%81gun_jvele_diye_gele&amp;diff=12538&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-23T03:30:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3293 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Águn jvele diye gele&lt;br /&gt;
Phágune ei palásh vane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maner końe saḿgopane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pháge ráuṋále kena ke jáne&lt;br /&gt;
|A fire You went on lighting&lt;br /&gt;
At the [[wikipedia:Butea_monosperma|palash]] grove in this [[wikipedia:Falgun|month of spring]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And in a niche of mind secretly,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who knows why, You brightened with [[wikipedia:Gulal|abir]].&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un fuego que encendiste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el bosquecillo de palash en este mes de primavera.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Y en un nicho de la mente en secreto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quién sabe por qué, te iluminaste con polvos coloridos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Rauṋe ráuṋá mant́i tomár&lt;br /&gt;
Ujáŕ kare dile ebár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vrndávaner vane káhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sure máte shuk sári gáne&lt;br /&gt;
|Your crimson-colored mind&lt;br /&gt;
You depleted at this time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At whose garden of [[wikipedia:Vrindavan|paradise]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In song a line of parrots is frenzied by melody?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tu mente de color carmesí&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se agotó en este momento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En cuyo jardín del Vrindavan&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la canción una fila de loros se frenesí por la melodía?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Sur shune man ghare ná ray&lt;br /&gt;
Udvelita halo hrday&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vrajer kánu elo e samay&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Madhu máse manavitáne&lt;br /&gt;
|Hearing tune, in a room psyche does not stay;&lt;br /&gt;
Exuberant the heart became.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At this time [[wikipedia:Braj|Vraja&amp;#039;s]] Kanu came,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a Spring month under mind&amp;#039;s canopy.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oyendo melodía, en una habitación la psique no se queda;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Exuberante el corazón se volvió.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En este tiempo Kanu de Vraja&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Kánu es un nombre cariñoso de Krsna cuando era niño. Significa «hermoso» o «apuesto».&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vino,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un mes de primavera bajo el dosel de la mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3293%20A%27GUN%20JVELE%20DIYE%20GELE.mp3 canción] Águn jvele diye gele cantada por Soumen Das en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>