<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3268_%C3%81lokeri_rathe_esechile</id>
	<title>Canción 3268 Álokeri rathe esechile - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3268_%C3%81lokeri_rathe_esechile"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3268_%C3%81lokeri_rathe_esechile&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T17:30:22Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3268_%C3%81lokeri_rathe_esechile&amp;diff=12566&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3268 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3268_%C3%81lokeri_rathe_esechile&amp;diff=12566&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-04-09T14:58:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3268 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Álokeri rathe esechile&lt;br /&gt;
Jyotidhárá chaŕále&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná d́ákitei ese gele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná bale mádhurii mákhále&lt;br /&gt;
|On the splendid chariot You had arrived,&lt;br /&gt;
Scattering a stream of light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It mattered not there was no invite;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unasked sweetness You applied.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En la espléndida carroza Habías llegado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Esparciendo una corriente de luz.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No importó que no hubiera invitación;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dulzura no pedida Tú aplicaste.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Puiṋjiibhúta gláni jata&lt;br /&gt;
Nimeśe dúre sare gelo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pauṋkilatár ghúrńávarte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálabásá jágilo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cená ná cená man máne ná&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bháse mamatár pákhá mele&lt;br /&gt;
|All the accumulated weariness,&lt;br /&gt;
It moved far aside in a moment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In a whirlpool of grime&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Love awakened.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Familiar or unfamiliar mind does not heed;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having spread wings of kinship it glides.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Todo el cansancio acumulado,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Se apartó lejos en un momento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un remolino de mugre&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El amor despertó.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mente familiar o desconocida no presta atención;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo desplegado alas de parentesco se desliza.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ashrubhará mor itikathá&lt;br /&gt;
Palake halo pulake gáṋthá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Randhre randhre priiti váratá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shruti smrtite bharále&lt;br /&gt;
|Filled with tears is my history;&lt;br /&gt;
In a minute, &amp;#039;twas entwined with ecstasy&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At every pore were love&amp;#039;s tidings;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing and memory You fully satisfied.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Llena de lágrimas está mi historia;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un minuto, se entrelazó con el éxtasis&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En cada poro había noticias de amor;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;El oído y la memoria Tú satisfacías plenamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3268%20Alokeri%20rathe%20esechile.mp3 canción] Álokeri rathe esechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3268%20A%27LOKERI%20RA%27THE%20ESECHILE.mp3 canción] Álokeri rathe esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>