<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3259_Jyotsn%C3%A1_nishiithe_smita_j%C3%BAthik%C3%A1te</id>
	<title>Canción 3259 Jyotsná nishiithe smita júthikáte - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3259_Jyotsn%C3%A1_nishiithe_smita_j%C3%BAthik%C3%A1te"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3259_Jyotsn%C3%A1_nishiithe_smita_j%C3%BAthik%C3%A1te&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T18:25:31Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3259_Jyotsn%C3%A1_nishiithe_smita_j%C3%BAthik%C3%A1te&amp;diff=12487&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3259 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3259_Jyotsn%C3%A1_nishiithe_smita_j%C3%BAthik%C3%A1te&amp;diff=12487&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-27T04:13:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3259 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Jyotsná nishiithe smita júthikáte&lt;br /&gt;
Álokeri rathe ke tumi ele&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ámár sáthe niráláte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E lukocurite kena mátile&lt;br /&gt;
|Like a smiling [[wikipedia:Jasminum_auriculatum|jui jasmine]] on a moonlit night,&lt;br /&gt;
Upon the lustrous chariot, Who are You that arrived?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In my company at a lonesome site,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Through this game of hide-and-seek, why did You take delight?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Como un sonriente jazmín jui en una noche de luna,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sobre el lustroso carruaje, ¿Quién eres Tú que llegaste?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En mi compañía en un sitio solitario,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A través de este juego del escondite, ¿por qué Te deleitas?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Neiko kona sampad ámár&lt;br /&gt;
Páite vinimaye priiti tomár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Já diyecho náo mor páne cáo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeo ná eklá cheŕe cale&lt;br /&gt;
|I don&amp;#039;t have any possessions,&lt;br /&gt;
In exchange for which to get Your love.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What You&amp;#039;ve given please accept, and look in my direction;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving me alone and helpless, please don&amp;#039;t retire.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No tengo posesiones&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A cambio de las cuales obtener Tu amor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo que has dado por favor acéptalo, Y mira en mi dirección;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dejándome solo y desamparado, por favor no te retires.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Juge juge tava vicitra liilá&lt;br /&gt;
Kakhano áṋdháre kabhu áloke khelá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bhálabáso bale áso náná chale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rákho ná kakhano dúre phele&lt;br /&gt;
|For many an age is Your multicolored [[wikipedia:Lila_(Hinduism)|sport]],&lt;br /&gt;
A game sometimes gloomy and occasionally luminous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying You love, You come with diverse wiles;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But never do You keep me flung far aside.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Para muchos una era es Tu deporte multicolor,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Un juego a veces sombrío y a veces luminoso.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Diciendo que amas, vienes con diversas artimañas;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pero nunca me dejas a un lado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3259%20JYOTSNA%27-NISHIITHE%20SMITA%20YU%27THIKA%27TE.mp3 canción] Jyotsná nishiithe smita júthikáte cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>