<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3257_Tom%C3%A1ri_tare_kata_n%C3%A1_ke%E1%B9%8Bdechi</id>
	<title>Canción 3257 Tomári tare kata ná keṋdechi - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3257_Tom%C3%A1ri_tare_kata_n%C3%A1_ke%E1%B9%8Bdechi"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3257_Tom%C3%A1ri_tare_kata_n%C3%A1_ke%E1%B9%8Bdechi&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T18:29:40Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3257_Tom%C3%A1ri_tare_kata_n%C3%A1_ke%E1%B9%8Bdechi&amp;diff=12482&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3257 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3257_Tom%C3%A1ri_tare_kata_n%C3%A1_ke%E1%B9%8Bdechi&amp;diff=12482&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-27T02:51:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3257 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomári tare kata ná keṋdechi&lt;br /&gt;
Tabu ele náko mor ghare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Málá gáṋthiyáchi vedii sájiyechi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Diip jváliyáchi priiti bhare&lt;br /&gt;
|For You only, so much I&amp;#039;ve lamented;&lt;br /&gt;
Nonetheless, You came not to my dwelling..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A wreath I have strung, an altar I&amp;#039;ve embellished;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Filled with love, a candle I am lighting.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo por Ti, tanto me he lamentado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sin embargo, no viniste a mi morada..&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Una corona he colgado, un altar he adornado;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lleno de amor, una vela estoy encendiendo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Práńer devatá kothá gele tumi&lt;br /&gt;
Rikta rekhe ámár citibhúmi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smarańe tomáy shata shata nami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prańám laite cáho phire&lt;br /&gt;
|Heart&amp;#039;s Deity, whereto did You vanish,&lt;br /&gt;
Having left empty my country psychic?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In memory, to You I bow by the hundreds;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please look back, my salutation to receive.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Deidad del corazón, ¿a dónde Tú desapareciste,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Habiendo dejado vacío mi país psíquico?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En memoria, a Ti me inclino por centenares;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por favor mira hacia atrás, mi saludo recibir.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Karite páro já icchá tava&lt;br /&gt;
Tuccha kare e jiivan ásava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
E ásave jválá álok utsava&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dite diipávali tomáre&lt;br /&gt;
|You can do what You like, whatever is Your desire,&lt;br /&gt;
Slighting this existential wine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By this wine ignited is a splendid festivity,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Presenting a line of lights to Thee.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Puedes hacer lo que quieras, lo que sea Tu deseo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aligerando este vino existencial.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Por este vino encendido es una fiesta espléndida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Presentando una línea de luces a Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3257%20TOMA%27RI%20TARE%20KATA%20NA%27%20KENDECHI.mp3 canción] Tomári tare kata ná keṋdechi cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>