<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3249_%C3%81k%C3%A1she_v%C3%A1t%C3%A1se_tom%C3%A1r_m%C3%A1dhurii</id>
	<title>Canción 3249 Ákáshe vátáse tomár mádhurii - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3249_%C3%81k%C3%A1she_v%C3%A1t%C3%A1se_tom%C3%A1r_m%C3%A1dhurii"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3249_%C3%81k%C3%A1she_v%C3%A1t%C3%A1se_tom%C3%A1r_m%C3%A1dhurii&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T19:35:45Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3249_%C3%81k%C3%A1she_v%C3%A1t%C3%A1se_tom%C3%A1r_m%C3%A1dhurii&amp;diff=12451&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3249 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3249_%C3%81k%C3%A1she_v%C3%A1t%C3%A1se_tom%C3%A1r_m%C3%A1dhurii&amp;diff=12451&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-17T05:59:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3249 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ákáshe vátáse tomár mádhurii&lt;br /&gt;
Tumi cháŕá keu kotháo nái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kalakákalite tomár mahimá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vihager giite shunite pái&lt;br /&gt;
|On sky and air is Your sweetness;&lt;br /&gt;
Nobody is without You anywhere.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With a sweet humming sound is Your greatness,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the bird&amp;#039;s song I&amp;#039;m able to hear.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el cielo y en el aire está Tu dulzura;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nadie está sin Ti en ninguna parte.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con un dulce zumbido es Tu grandeza,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el canto del pájaro soy capaz de oír.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Purátan jáy navatama áse&lt;br /&gt;
Tomár dyutir ráge udbháse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purátan seo tomátei meshe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomátei beṋce tháke sadái&lt;br /&gt;
|The antiquated goes, the most modern comes;&lt;br /&gt;
It shines brightly with Your lustrous color.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The old, in You alone it too gets absorbed,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abiding always, surviving in You only.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo antiguo va, lo más moderno viene;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Brilla con Tu lustroso color.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lo antiguo, en Ti solo también se absorbe,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Permaneciendo siempre, sobreviviendo sólo en Ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ogo purátan he ciranútan&lt;br /&gt;
Tomáte nihita vishvajiivan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ańute ańute tanute tanute&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mishiyá rayecho sabete tái&lt;br /&gt;
|Oh the Ancient One, hey the Ever-Novel,&lt;br /&gt;
Intrinsic to You is the cosmic existence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Within every body, inside each atom,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Like so with all You&amp;#039;ve remained mixing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh el Antiguo, hey la Siempre-Novela,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Intrínseca a Ti es la existencia cósmica.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Dentro de cada cuerpo, dentro de cada átomo,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Así como con todo Tú has permanecido mezclado.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3249%20A%27KA%27SHE%20VA%27TA%27SE%20TOMA%27R%20MA%27DHURII.mp3 canción] Ákáshe vátáse tomár mádhurii cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>