<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3243_Tom%C3%A1r_%C3%A1loke_bhuvan_bhareche</id>
	<title>Canción 3243 Tomár áloke bhuvan bhareche - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3243_Tom%C3%A1r_%C3%A1loke_bhuvan_bhareche"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3243_Tom%C3%A1r_%C3%A1loke_bhuvan_bhareche&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T19:34:47Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3243_Tom%C3%A1r_%C3%A1loke_bhuvan_bhareche&amp;diff=12439&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3243 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3243_Tom%C3%A1r_%C3%A1loke_bhuvan_bhareche&amp;diff=12439&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-02-17T04:41:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3243 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Hari Balcacer Garcia&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomár áloke bhuvan bhareche&lt;br /&gt;
Kena tumi raye gecho dúre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rasále paláshe mukul dhareche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ki jáno ná tava tare&lt;br /&gt;
|With Your light the world has been made replete;&lt;br /&gt;
Why have You remained elsewhere?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buds have clung on [[wikipedia:Mangifera_indica|mango]] and [[wikipedia:Butea_monosperma|palash]] trees;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&amp;#039;t You know it is for Thee?&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con Tu luz se ha llenado el mundo;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿Por qué te has quedado en otra parte?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Los brotes se han aferrado a los árboles de mango y palash;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;¿No sabes que es por Ti?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Avaniir sárátsár tumi&lt;br /&gt;
Padmavediite base ácho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kon sudúrer niilámbu theke&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Smitánane shudhu dekhitecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Áro káche eso jadi bhálabáso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Trut́i kśami prabhu krpá kare&lt;br /&gt;
|You are the earth&amp;#039;s quintessence;&lt;br /&gt;
Seated are You on a lotus dais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From some very distant sea,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are only watching with smiling visage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If You love, please come closer,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Faults, oh Lord, pardoning graciously.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Tú eres la quintaesencia de la tierra;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sentado estás en un estrado de loto.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Desde algún mar muy distante,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Sólo estás mirando con rostro sonriente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si Tú amas, por favor acércate,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Faltas, oh Señor, perdona graciosamente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Áloker ei mahotsave&lt;br /&gt;
Tumi ná ásibe ár ke ásibe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jiivaner jaygán geye jábe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nija mukhe nava ráge sure&lt;br /&gt;
|At this grand festival of light-beams,&lt;br /&gt;
If You won&amp;#039;t arrive, who else will appear?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Life&amp;#039;s song of praise, You will go on singing;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
From own face with new music modes and melodies.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En este gran festival de rayos de luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si Tú no llegas, ¿quién más aparecerá?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;La canción de alabanza de la vida, Tú seguirás cantando;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Del propio rostro con nuevos modos de música y melodías.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3243%20TOMA%27R%20A%27LOKE%20BHUVAN%20BHARECHE.mp3 canción] Tomár áloke bhuvan bhareche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>