<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3240_%C3%81m%C3%A1r_e_g%C3%A1ner_tarii</id>
	<title>Canción 3240 Ámár e gáner tarii - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3240_%C3%81m%C3%A1r_e_g%C3%A1ner_tarii"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3240_%C3%81m%C3%A1r_e_g%C3%A1ner_tarii&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T19:37:55Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3240_%C3%81m%C3%A1r_e_g%C3%A1ner_tarii&amp;diff=12511&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3240 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3240_%C3%81m%C3%A1r_e_g%C3%A1ner_tarii&amp;diff=12511&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-10T21:42:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3240 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Paresh Flores&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Ámár e gáner tarii&lt;br /&gt;
Bhásiye dilum tomár páne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pál uŕiye d́heu guṋŕiye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Calbe se je dúr ujáne&lt;br /&gt;
|This my song&amp;#039;s ship,&lt;br /&gt;
I launched it toward Thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sail flying, wave grinding,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It will journey to that place far upstream.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Este barco de mi canción,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lo he lanzado hacia ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Con las velas al viento,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rompiendo las olas, navegará río arriba.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Kona máná máni ná ár&lt;br /&gt;
Tumi jáhár kii bhay táhár&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Sab) Bádháy bhule ásháy dule&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Egiye jábo mukta práńe&lt;br /&gt;
|No more will I heed any constraint;&lt;br /&gt;
Of those who have You, what fear is theirs?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All blocks having forgot, with hope swaying,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Forward I&amp;#039;ll proceed with spirit free.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No obedezco más restricciones,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pues, ¿qué teme aquel que tiene a Dios?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Olvidando los obstáculos, con esperanza flotando,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;avanzaré con el alma libre.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Alakh puruś áloke tháko&lt;br /&gt;
Dúre theke ábháse d́áko&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Priitir parág práńe mákho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Káche áno alakha t́áne&lt;br /&gt;
|Oh God invisible, You dwell in effulgence;&lt;br /&gt;
From remote You call through a dim presence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The pollen of affection upon life You spread;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You fetch near by an unseen towing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Oh Ser invisible, moras en la luz,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;desde lejos me llamas con tu resplandor.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Extiendes el polen del amor en mi vida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;y con un lazo invisible, me atraes hacia ti.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3240%20A%27MA%27R%20E%20GA%27NER%20TARII%20BHA%27SIYE%20DILUM.mp3 canción] Ámár e gáner tarii cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>