<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3238_Tom%C3%A1ke_c%C3%A1i_%C3%A1mi_jiivane</id>
	<title>Canción 3238 Tomáke cái ámi jiivane - Historial de revisiones</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Canci%C3%B3n_3238_Tom%C3%A1ke_c%C3%A1i_%C3%A1mi_jiivane"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3238_Tom%C3%A1ke_c%C3%A1i_%C3%A1mi_jiivane&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-10T19:34:49Z</updated>
	<subtitle>Historial de revisiones de esta página en la wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.0</generator>
	<entry>
		<id>https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3238_Tom%C3%A1ke_c%C3%A1i_%C3%A1mi_jiivane&amp;diff=12507&amp;oldid=prev</id>
		<title>Manika: song 3238 created</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://es.sarkarverse.org/index.php?title=Canci%C3%B3n_3238_Tom%C3%A1ke_c%C3%A1i_%C3%A1mi_jiivane&amp;diff=12507&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-10T21:23:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;song 3238 created&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Página nueva&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;== Letra ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+&lt;br /&gt;
!Escritura romana&lt;br /&gt;
!Traducción al inglés&lt;br /&gt;
!Traducción al español&amp;lt;ref group=&amp;quot;nb&amp;quot;&amp;gt;Traducido por Paresh Flores&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Tomáke cái ámi jiivane&lt;br /&gt;
Áloke áṋdháre sabkháne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomáy sauṋge niye thákte cái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi ámár tumi ámár&lt;br /&gt;
|Yourself I crave in my life,&lt;br /&gt;
Everyplace, under darkness, under light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With You in company would I dwell;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are mine, You belong to me.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Te quiero en mi vida,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;en la luz y en la sombra, en todas partes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Quiero estar contigo siempre,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tú eres mío, solo mío.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|E mor marubhúmir ek końe&lt;br /&gt;
Thákbo tumi ámi dujane&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi cháŕá ár kichu náhi cái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tumi áshray tumi ádhár&lt;br /&gt;
|At one corner of these, my desert-wilds,&lt;br /&gt;
The two of us, You and I, will reside.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Except for Thee, I want nothing else;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are refuge, You are footing.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En un rincón de este desierto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;allí estaremos, solo tú y yo.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;No quiero nada más que a ti,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tú eres mi refugio, mi sustento.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Cale geche járá atiite&lt;br /&gt;
Ásche járá bhaviśyate&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Táder maner kathá bale jái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Keu niic nay sabái tomár&lt;br /&gt;
|In the past those who&amp;#039;ve retired&lt;br /&gt;
And those coming at a later time,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Their mental story I go and tell;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone is Yours, no one base or mean.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Los que han partido y&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;los que vendrán,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;les cuento la historia de sus mentes.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Nadie es vil, todos son tuyos.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Pathe vá vipathe jái kari&lt;br /&gt;
Tomáke jena shire dhari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Shravańe manane giite gái&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rúpe tumi ananta guńe apár&lt;br /&gt;
|Anything I do, righteous or vile,&lt;br /&gt;
It&amp;#039;s as if Yourself on head bear I.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In hearing and thinking, a song out I belt:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are limitless in virtue, boundless in beauty.&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;En el camino o en la desviación,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;que siempre te lleve en mi mente.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Que en mis oídos, en mis pensamientos, en mi canto,&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;resuene tu nombre infinito.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notas ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references group=&amp;quot;nb&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grabaciones ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3238%20Tomake%20cai%20ami%20jiivane.mp3 canción] Tomáke cái ámi jiivane cantada por Arunima Dey Bhattacharya en Sarkarverse&lt;br /&gt;
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3238%20TOMA%27KE%20CA%27I%20A%27MI%20JIIVANE%202.mp3 canción] Tomáke cái ámi jiivane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Categoría:Canciones de Prabhat Samgiita]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Manika</name></author>
	</entry>
</feed>